閑人遐想錄-(插圖本)
我國三十年代著名散文作家梁遇春曾這樣評價(jià)此書:“集里所說的都是拉閑扯散、瞎三道四的廢話,可是自帶有幽默的深味,好似對于人生有比一般人更微妙的認(rèn)識(shí)同玩味。
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
閑人遐想錄-(插圖本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787536082335
- 條形碼:9787536082335 ; 978-7-5360-8233-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
閑人遐想錄-(插圖本) 本書特色
這是一本很有意思的幽默文集。作者將日常生活中*普遍、*平常的話題,如吃喝、天氣、服裝、虛榮、戀愛等等做成文章,讀來頗耐人尋味。我國三十年代著名散文作家梁遇春曾這樣評價(jià)此書:“集里所說的都是拉閑扯散、瞎三道四的廢話,可是自帶有幽默的深味,好似對于人生有比一般人更微妙的認(rèn)識(shí)同玩味!
閑人遐想錄-(插圖本) 內(nèi)容簡介
這是與原著的幽默意味和品位都相吻合的譯本,是能忠實(shí)體現(xiàn)作者原意的讀本:逗人開心之余還能發(fā)人深思,達(dá)到幽默文本想要的效果。十幾幅漫畫家的漫畫與文字相得益彰、珠聯(lián)璧合。
閑人遐想錄-(插圖本) 目錄
談愛情
談悶悶不樂
談拮據(jù)
談虛榮
談出人頭地
談天氣
談狗和貓
談害羞
談嬰兒
談吃飯和喝酒
談“帶家具出租的屋子”
談穿著和舉止
談?dòng)洃?
譯后記
閑人遐想錄-(插圖本) 節(jié)選
談愛情 你當(dāng)然談過戀愛!如果沒有的話,你得想方設(shè)法讓它來。愛情好比麻疹,我們?nèi)巳硕家?jīng)過這一關(guān)。而且如同得麻疹一樣,我們獲得愛情也只有一次。以后就不必害怕再得第二次。談過戀愛的人可以進(jìn)入*危險(xiǎn)的場所,可以玩弄*莽撞的詭計(jì),而自己卻完全安然無事。他可以去綠蔭掩映的樹林里野餐,可以在落葉覆蓋的小徑上漫步,可以逗留在滿是青苔的座位上觀賞落日。對鄉(xiāng)間的安靜的小屋不再感到害怕,正如對自己的俱樂部不覺害怕一樣。他可以參加旁人的家宴一直去萊茵河。為了*后一次跟朋友會(huì)面,他可以走進(jìn)婚禮這個(gè)危險(xiǎn)的虎口里去。他可以在一陣旋風(fēng)般令人陶醉的圓舞中保持頭腦清醒,然后躺在黑暗的溫室里休息一會(huì)兒,僅因?yàn)榈昧藭簳r(shí)的感冒。他可以在月光下勇敢地經(jīng)過那些香氣四溢的小巷,或在黃昏時(shí)分劃船駛過陰森森的急流。他可以越過梯凳而毫無危險(xiǎn),可以穿過枝條纏繞的籬笆而不致被卡住,可以走在滑溜溜的小徑上而不致跌倒。他可以逼視那陽光般明亮的眼睛而不致頭暈?zāi)垦。他聽到海上妖女的歌聲,卻可以繼續(xù)航行,而不致改變航向。他把雪白的手兒握在自己手里,可是并沒有像盧盧小姐那種觸電般的力量能把他輕輕壓在手掌下而受到束縛。 是啊,我們決不會(huì)害兩次相思病,愛神丘比特不會(huì)對同一顆心射出第二支箭。愛情的侍女成了我們終身的朋友。我們雖然永遠(yuǎn)敞開大門恭候尊敬、崇拜和愛慕光臨,但它們的主人像國王一般在天上巡游時(shí)只下訪一次,然后就告辭而去。我們可以喜歡呀、珍視呀、非常非常喜愛呀,但決不再是愛情。男人的心是一朵煙花,它到一定時(shí)候會(huì)爆發(fā)出燦爛的光輝,直沖云天。它像流星一樣暫時(shí)噴射一陣強(qiáng)光,用自身的光芒把下面整個(gè)世界照得通亮。然后那可憐的普通生活的黑夜便逐漸包圍它,燃完的煙花外殼落到地上,躺在那里,毫無用處,也無人理會(huì),它慢慢兒燒著悶火,變成灰燼。我們只有一次能掙脫監(jiān)牢的束縛,而像了不起的老普羅米修斯那樣敢于攀登奧林匹斯山,從太陽神的車上奪走眾神之火。幸運(yùn)的是這些人,他們在火尚未熄滅以前便匆匆趕回來點(diǎn)燃地上的圣壇。愛情的火光太純潔,在我們呼吸的有害氣體里不可能燃得很久,可是趁愛情尚未窒息之前,我們不妨用它作為火炬來點(diǎn)燃舒適而愜意的親情之火!
閑人遐想錄-(插圖本) 相關(guān)資料
《閑人遐想錄》里所說的都是拉閑扯散、瞎三道四的廢話,可是自帶有幽默的深味,好似對于人生有比一般人更微妙的認(rèn)識(shí)同玩味。
——梁遇春(現(xiàn)代著名散文作家)
歷來的文人中并不乏見識(shí)“通透”之人。但我以為,世事通透之后,人也好比站立于危崖邊,只有兩條路可走了。一是指向了廣大的虛無,卡夫卡、佩索阿,都是這一類翹楚人物,他們越走越遠(yuǎn),世人遠(yuǎn)遠(yuǎn)瞻望到的是他們清冷而永恒的背影;而另一條路,卻是如杰羅姆般復(fù)返喧嚷塵世,讓市聲作為他寫作的背景音!
這類通透是溫暖的,聽得見隱約人聲,也有蒙塵的光芒。因而是更與我們可親的。 ——王曉莉 (《書城 》)
杰羅姆在藝術(shù)上是個(gè)多面手,也是個(gè)多產(chǎn)作家。但他想不到的是他*看重的小說戲劇作品*終湮沒無聞,倒是視作小技的散文隨筆百年來卻從未停止印行。他的文章幽默、睿智,寫作手法不拘一格,遣詞造句信手拈來,不避俚俗。如果以中國現(xiàn)代作家比之,杰羅姆可說是兼有林語堂、梁實(shí)秋的閑適與魯迅的幽默和諷刺。
——來自豆瓣
閑人遐想錄-(插圖本) 作者簡介
作者介紹:杰羅姆·克·杰羅姆(1859-1927), 英國現(xiàn)代最杰出的幽默小說家、散文家和劇作家。在由盛而衰的家庭出生,在極度赤貧中度過童年。讀過四年半語言學(xué)校,14歲輟學(xué)外出打工,18歲從事演藝事業(yè),21歲做記者,22歲做《閑人》雜志編輯,23歲自創(chuàng)《今日》周刊;還當(dāng)過老師、委托代理人、律師文員。社會(huì)閱歷豐富,作品幽默睿智,飽含人生感悟。代表作有小說《三人同舟——不用說還有一條狗》、隨筆集《閑人遐想錄》、劇本《經(jīng)過四樓而歸》、回憶錄《舞臺(tái)上下》、自傳《我的人生和時(shí)代》、自傳小說《保羅·凱爾弗》等。
譯者簡介:沙銘瑤,1948年四川大學(xué)外文系畢業(yè),副教授。曾參加高校英語教科書的編寫。長期在教學(xué)之余從事英國散文的研究和翻譯,有《羅斯金散文選》《哈茲里特散文選》《切斯特頓散文選》《閑人遐想錄》《遠(yuǎn)方與往昔》等多種英國散文譯著問世。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我與地壇
- >
莉莉和章魚
- >
回憶愛瑪儂
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編