書(shū)馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購(gòu)書(shū)報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
我的憂(yōu)傷透著純凈的光-普希金抒情詩(shī)選

我的憂(yōu)傷透著純凈的光-普希金抒情詩(shī)選

作者:普希金
出版社:漓江出版社出版時(shí)間:2018-09-01
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 152
本類(lèi)榜單:文學(xué)銷(xiāo)量榜
中 圖 價(jià):¥24.0(7.5折) 定價(jià)  ¥32.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車(chē) 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿(mǎn)39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類(lèi)五星書(shū)更多>
買(mǎi)過(guò)本商品的人還買(mǎi)了

我的憂(yōu)傷透著純凈的光-普希金抒情詩(shī)選 版權(quán)信息

我的憂(yōu)傷透著純凈的光-普希金抒情詩(shī)選 本書(shū)特色

童寧譯《普希金抒情詩(shī)選》對(duì)詩(shī)篇的選擇并非隨意為之。所選詩(shī)作,大多創(chuàng)作于詩(shī)人思想或生活歷程當(dāng)中的重大時(shí)刻,因此這50首抒情詩(shī)及其解讀,如同50個(gè)生命坐標(biāo),揭示了普希金的人生軌跡以及思想的演進(jìn),形成一冊(cè)俄羅斯第Y詩(shī)人的肖像畫(huà)卷。

我的憂(yōu)傷透著純凈的光-普希金抒情詩(shī)選 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書(shū)選取了普希金Z具有代表性的50首抒情詩(shī),每首詩(shī)都附有著名翻譯家、戲劇家童道明先生的簡(jiǎn)短導(dǎo)讀和點(diǎn)評(píng)。由于許多詩(shī)帶有詩(shī)人人生自傳的性質(zhì),所以這50首抒情詩(shī),可以說(shuō)是連綴詩(shī)人一生的50個(gè)瞬間。讀者通過(guò)對(duì)詩(shī)和詩(shī)的評(píng)注的閱讀,不僅對(duì)普希金的一生有初步印象和了解,也對(duì)與他的名字相關(guān)的俄羅斯知識(shí)分子群體有所感知。

我的憂(yōu)傷透著純凈的光-普希金抒情詩(shī)選 目錄

致娜塔莎 回憶(致普辛) 我的墓志銘 玫瑰 夢(mèng)醒 別了,忠實(shí)的橡樹(shù)林 致某人 致恰達(dá)耶夫 鄉(xiāng)村 不留戀,我短暫的青春 太陽(yáng)沉落了…… 長(zhǎng)天一排云彩漸漸飛盡 征兆 囚徒 小鳥(niǎo) 巨浪啊,是誰(shuí)把你們遏制 夜 生命的大車(chē) 致大海 “都結(jié)束了:我們不必聯(lián)系” 致凱恩 假如生活欺騙了你 冬天的夜晚 致奶娘 冬天的道路 在西伯利亞礦坑深處 玫瑰和夜鶯 三泉 春天 徒勞無(wú)功的才能 寒風(fēng)還在吹 美人,不要在我面前歌唱 預(yù)感 一朵小花 夜霧籠罩在格魯吉亞山崗 頓河 行路難 冬天的早晨 我曾愛(ài)著您:愛(ài)情,或許…… 無(wú)論我行走在喧囂的街市 哀詩(shī) 為了祖國(guó)遙遠(yuǎn)的海岸 皇村學(xué)校越是頻繁…… 美人 秋天組詩(shī)(斷章) 朋友,時(shí)辰已到…… 烏云 我曾以為,心兒已昏聵…… 我建立一座紀(jì)念碑 哦不,我并不厭倦生活
展開(kāi)全部

我的憂(yōu)傷透著純凈的光-普希金抒情詩(shī)選 節(jié)選

夜霧籠罩在格魯吉亞山崗

夜霧籠罩在格魯吉亞山崗,
面前的阿拉格維河水聲激蕩。
又愁?lèi)炗州p松,我的憂(yōu)傷透著純凈的光;
我的憂(yōu)傷中充滿(mǎn)了你,
你,只有你……我的憂(yōu)郁
不會(huì)痛苦,不會(huì)驚慌,
心重又燃起愛(ài)火——只因
心不由自主,將你愛(ài)上。
1829 年

解讀
這是詩(shī)人對(duì)于1820 年首次出游格魯吉亞的追憶,讀者一般也將它理解為一首情詩(shī),著眼于詩(shī)的*后兩行“心重又燃起愛(ài)火——只因/ 心不由自主,將你愛(ài)上”,強(qiáng)調(diào)的是“心”的不由自主,是愛(ài)的出于內(nèi)心。
有一位俄羅斯學(xué)者寫(xiě)過(guò)一篇題為《普希金與禪》的文章,他就用《夜霧籠罩在格魯吉亞山崗》這首詩(shī)來(lái)支撐其觀點(diǎn):普希金的詩(shī)歌中也有東方的禪意!拔业膽n(yōu)傷透著純凈的光”是普希金的心緒特征。我想補(bǔ)充的是,普希金的“憂(yōu)傷”中也有家國(guó)情懷。據(jù)果戈理回憶,當(dāng)普希金讀完他的小說(shuō)《死魂靈》的結(jié)尾后,“用愁苦的語(yǔ)氣說(shuō):‘啊,我們的俄羅斯多么憂(yōu)傷!’”


我的憂(yōu)傷透著純凈的光-普希金抒情詩(shī)選 作者簡(jiǎn)介

普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837),俄羅斯偉大詩(shī)人。代表作《葉甫根尼?奧涅金》《鮑里斯?戈都諾夫》等。

翻譯:
童寧,畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)系,戲劇文學(xué)碩士,中央戲劇學(xué)院教師。譯有《青春禁忌游戲》《三姐妹》《白衛(wèi)軍》以及普希金系列小悲劇等十余部俄語(yǔ)戲劇。

解讀:
童道明,著名翻譯家、戲劇評(píng)論家,著有《他山集》《戲劇筆記》《惜別櫻桃園》等,并有多種譯作。

暫無(wú)評(píng)論……
書(shū)友推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線(xiàn)客服