-
>
它們:水怪時(shí)代
-
>
尋找中國龍立體書
-
>
非遺里的中國(全3冊(cè))一千年國粹 匠心巧思 薪火相伴
-
>
郁金香①+②(全10冊(cè))
-
>
數(shù)學(xué)簡史
-
>
汴京的一天
-
>
地圖上的地理故事-長城
安徒生童話全集:英文版(全2冊(cè)) 版權(quán)信息
- ISBN:9787806888995
- 條形碼:9787806888995 ; 978-7-80688-899-5
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
安徒生童話全集:英文版(全2冊(cè)) 本書特色
從遠(yuǎn)古的回顧到今天的眺望,如果只選擇停留在原點(diǎn),便永遠(yuǎn)望不見地平線另一端的模樣。成長,是一個(gè)過程,如果不能讓腳步飛揚(yáng),那么就該讓思想插上翅膀。童話與故事賜予我們想象,它們是基石,墊高我們邁向前方的腳。當(dāng)我們把“為什么”變成驚嘆號(hào),當(dāng)我們無畏地闖入大自然的懷抱,成長的軌跡便會(huì)向未來伸展成有力的形狀。 用精美的圖片張揚(yáng)自然的力量,用傳神的文字解讀知識(shí)的彷徨。讓我們放下沉甸甸的書包,以輕松的姿態(tài)來閱讀這個(gè)世界。透過圖書讓視野擴(kuò)容,在這里,或繪制或拍攝的圖片異彩紛呈,或知識(shí)或故事的文字娓娓道來,就這樣縮短時(shí)與空的距離,讓昨天、今天與明天銜接成一條光滑的弧線——我們?cè)诔砷L。 翻開這本《安徒生童話》,它將帶你走進(jìn)一個(gè)輕松而美好的童話世界。編者通過加注拼音使父母?jìng)兛梢誀恐⒆觽兊氖,一起靜靜地閱讀,細(xì)細(xì)地回想,讓這些耳熱能詳?shù)墓爬隙衿娴墓适略诤⒆觽冃拈g流動(dòng)。通過編者精心挑選的四十余則故事,更大限度地滿足孩子們的需求,再配以精美的插圖帶來全新的感受和深深的觸動(dòng),讓孩子們擁有這些歷久彌醇的智慧和情感,這也是編者的心愿。正如這些古老的故事可以賦予當(dāng)代兒童豐富的內(nèi)涵,從而影響他們的一生,新鮮的編撰方式也會(huì)給予這些經(jīng)典以新的靈魂,從而走入當(dāng)代兒童的成長歷程,讓古代與現(xiàn)代相連,讓經(jīng)典與時(shí)尚融合。
安徒生童話全集:英文版(全2冊(cè)) 內(nèi)容簡介
《安徒生童話全集(英文版 套裝上下冊(cè))》選用的美國翻譯家赫爾舒特英文譯本! ⊥ㄟ^這套英文譯本,讀者朋友不僅可以欣賞優(yōu)美動(dòng)人的安徒生童話故事,更可以學(xué)到真誠、友愛與智慧! 愿《安徒生童話全集(英文版 套裝上下冊(cè))》永遠(yuǎn)陪伴你,一起記錄你的歡樂、你的悲傷、你的成長!The Complete Andersen includes first prints (they had never been printed in Danish, either) of no less than three fairy tales: Folks say, The Poor Woman and the Little Canary Bird, and Urbanus; the edition also includes The Pigs from the travel book In Sweden, the whole Picture Book Without Pictures, which is often placed among the travel books, and the novel Lucky Peer which may also with all reason be called a fairy tale novel. Normally, Lucky Peer is ranged as a novel.The list of works translated by Hersholt includes the original 156 printed in Andersen's own time plus the fairy tales found in his papers—and published after his death: The Court Cards, Croak!, Danish Popular Legends, God Can Never Die, The Penman, The Talisman, and This Fable is Intended for You.
安徒生童話全集:英文版(全2冊(cè)) 節(jié)選
he Gardener and the Noble Family bout four miles from the city stood an old manor house withthick walls.towers,and pointed gables.Here lived,but onlyin the Summer seaS0n a rich and noble family. Of all thedifferent estates they owned,this was the best and the mostbeautiful:on the outside it looked as if it had just been cast in a,foundrv.a(chǎn)nd the inside was made for comfort and ease..Fhefamily coat of arms was carved in stone over the gate;beautitUllscs climbed about the arnls and the balconies;the COHrtyardwas covered with grass:there were red thorn and whit‘th”1”I,and many’“‘flowers even outside the greenhouse. Thc oWncrs of the manor house also had a very skillful gardener.It was aoleasure to see the flower garden,thc orchard,and the vegetable garden,A partLf thc manor’s original old garden was still there’consisting of a icw box—treehedCes Cut S0 that they formed crowns and pyramids. Behind these stoo.d two old,htv trees,almost always without leaves,and one might easily think that a stormor.a(chǎn)terspout had scattered great lumps of dirt on their branches;bu;each lump.was a bird’s nest.Here,from time immemorial.a(chǎn) screaming swarin ot crows an.drooks had built their nests:it was a regular bird town,and the birds were tn‘oWners,thc manor’s oldest family—thc real lordship!Thc people below mean!nothing to them:they tolerated these crawling creatures,even if every now andthcn t‘cv shot with their guns,making the birds’backbones shiver,so that everybird flew up in fear and cried,“Rak!Rak!” The gardener often spoke to the noble family about cutting down the Old tr,ee,s; did not look well,and by taking them away they might also get nd theshriacking birds,which then would probably look for another place.But the fa,milydid not want to give up either the trees or the swarm of birds;that was somethingthe manOr C0uld not lose. something from the olden times,which should never beforgotten. Wda;Whv.those trees are thc birds’heritage by this time,so let them keep them,mv good Larsen!”Larsen was the gardener‘s name,but that 1s oi very tittleenCe to this story. “Haen’t you space enough to work in ittle Larsen?Have you not the flowergarden.the greenhouse,the orchard,and the vegetable garden ‘Ycs.those he had,andhc cared for them;he kept them in order and cultivatedthcm with affection and ability,and that the noble family knew;but they did—n”tconccal from him that they often saw flowers and tasted fruits in other people’shomcs that surpassed what they had in their garden,and that made the gardenersad.for he always wished to do his best and really did his best.He was~ood’hearted and a gOOd and faithful worker.一 One dav the nOb.1e family sent for him and told him,very kindly,that the daybefore.a(chǎn)t some distinguished friend’s home,they had eaten apples and pears thatwere so juicy and so well flavored that they and all the other guests had expressedthcir admiration.It was doubtful if the fruits were native,but they’ought to beimposed and grown here.provided thc climate would permit it.It was known thathad been bought from the finest fruit dealer in thc city,and it was decided to go ther‘a(chǎn)nd find ou.‘where these”“pearcal leand then order some slips for grafting The gardener knew the fruit dealer ……
安徒生童話全集:英文版(全2冊(cè)) 作者簡介
漢斯·克里斯蒂安安徒生,丹麥作家,詩人,世界文學(xué)童話創(chuàng)始人,一生共計(jì)寫下168篇童話。他首次將“童話”從幼稚粗糙的民間傳說與故事,發(fā)展成為優(yōu)美的、飽含作者內(nèi)心情感的文學(xué)童話,為后世作家的創(chuàng)作留下經(jīng)典范文。1954年國際兒童讀書聯(lián)盟第三次大會(huì)上設(shè)立以安徒生的名字命名的世界兒童文學(xué)大獎(jiǎng)——國際安徒生獎(jiǎng),這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)至今仍是兒童文學(xué)界最高的榮譽(yù)。
- >
隨園食單
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
月亮與六便士
- >
有舍有得是人生
- >
巴金-再思錄
- >
經(jīng)典常談
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱