書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購(gòu)書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
布雷斯布里奇莊園

布雷斯布里奇莊園

出版社:清華大學(xué)出版社出版時(shí)間:2021-09-01
開本: 其他 頁(yè)數(shù): 397
本類榜單:歷史銷量榜
中 圖 價(jià):¥48.7(5.8折) 定價(jià)  ¥84.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過(guò)本商品的人還買了

布雷斯布里奇莊園 版權(quán)信息

  • ISBN:9787302514664
  • 條形碼:9787302514664 ; 978-7-302-51466-4
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類:>>

布雷斯布里奇莊園 本書特色

此書首次以完整全譯本的形式出版。作品仍然保持了《見聞札記》的風(fēng)格特征,以散文隨筆+小說(shuō)故事的形式,描寫了作者當(dāng)年拜訪頗具英國(guó)特色的布雷斯布里奇莊園的種種見聞。在書中,一個(gè)個(gè)看似嚴(yán)肅的英國(guó)人表現(xiàn)出幽默、詼諧的特性。在刻畫人物和社會(huì)風(fēng)貌、表現(xiàn)英國(guó)民族特性和隨筆寫作等方面,本書都堪稱是典范之作。作者觀察深入、描寫細(xì)致,想象力豐富,感情充沛,讓讀者閱后可以領(lǐng)略到英倫獨(dú)有的文化特質(zhì)。本書也為作者在歐洲乃至全世界進(jìn)一步贏得了美譽(yù)。

布雷斯布里奇莊園 內(nèi)容簡(jiǎn)介

此書搶先發(fā)售以完整全譯本的形式出版。作品仍然保持了《見聞札記》的風(fēng)格特征,以散文隨筆+小說(shuō)故事的形式,描寫了作者當(dāng)年拜訪頗具英國(guó)特色的布雷斯布里奇莊園的種種見聞。在書中,一個(gè)個(gè)看似嚴(yán)肅的英國(guó)人表現(xiàn)出幽默、詼諧的特性。在刻畫人物和社會(huì)風(fēng)貌、表現(xiàn)英國(guó)民族特性和隨筆寫作等方面,本書都堪稱是典范之作。作者觀察深入、描寫細(xì)致,想象力豐富,感情充沛,讓讀者閱后可以領(lǐng)略到英倫專享的文化特質(zhì)。本書也為作者在歐洲乃至全世界進(jìn)一步贏得了美譽(yù)。

布雷斯布里奇莊園 目錄

卷一
莊園
忙碌的人
家仆
寡婦
情人
家族遺物
一個(gè)老兵
寡婦的隨從
現(xiàn)付杰克
單身漢
妻子
講故事
壯實(shí)的先生
林木
博學(xué)的古籍研究者
農(nóng)合
馬術(shù)
愛(ài)的跡象
馴鷹術(shù)
帶鷹出獵
圣馬克前夜
貴族氣質(zhì)
算命
愛(ài)的魔力
書房
薩拉曼卡的學(xué)生

卷二
英國(guó)鄉(xiāng)紳
一個(gè)單身漢的表白
嚴(yán)肅莊重的英國(guó)人
吉卜賽人
五朔節(jié)習(xí)俗
村中人物
男教師
學(xué)校
村中政客
白嘴鴉
五朔節(jié)
手稿
安妮特·德拉伯爾
旅行
民間迷信
罪犯
家遇不幸
情人們的煩惱
史學(xué)家
鬼屋
道爾夫·海利格
風(fēng)暴船
婚禮
作者告別的話

展開全部

布雷斯布里奇莊園 節(jié)選

  無(wú)疑,老夫人對(duì)鄉(xiāng)紳在大學(xué)念書時(shí)的年輕外表至今喋喋不休,她堅(jiān)持認(rèn)為他的兒子當(dāng)中,沒(méi)一個(gè)能與自己同齡時(shí)的父親相比。他那時(shí)穿著一身鮮紅色的套裝,頭戴三角帽,打過(guò)粉的頭發(fā)卷曲起來(lái)。她有個(gè)喪失雙親的侄女,那是個(gè)漂亮心軟的女子,名叫菲比·威爾金斯,一兩年內(nèi)她被遷移到了莊園,幾乎在任何生活環(huán)境里都給寵壞了。她是美麗的朱莉婭的某種侍從和陪伴,由于經(jīng)常待在小姐的屋里消磨時(shí)間,讀一點(diǎn)小說(shuō),得到一些舊衣服,所以,她變得有點(diǎn)介于侍女和穿著不夠嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膵寡排又g。她在仆人們當(dāng)中被視為某種繼承人,因?yàn)楣媚杆械呢?cái)產(chǎn)都將由她繼承。如果所說(shuō)是真實(shí)的,那將是可觀的一大筆上等金幣,那可是兩位女管家積蓄下來(lái)的財(cái)富。至于珍藏在她們房間里的遺傳的衣柜、許多小貴重物品和小裝飾品,就更不用說(shuō)了。的確,在仆人和村民中這位老管家被視為是富裕的,擁有了有錢人的名聲,在她的房間里有一個(gè)帶抽屜的柜子和一個(gè)用鐵加固的大保險(xiǎn)箱,女仆認(rèn)為里面放有財(cái)寶。老夫人是西蒙大人的好朋友,他確實(shí)對(duì)她有點(diǎn)奉承,就像對(duì)待一位頗有權(quán)威的人一樣。他們?cè)诩易迨返膯?wèn)題上經(jīng)常討論,盡管他見多識(shí)廣,有引以為豪的知識(shí),但他通常承認(rèn)她所知道的更加準(zhǔn)確。他去拜訪這個(gè)家族其他分支的人以后,回到莊園時(shí)差不多總會(huì)從他逗留的那個(gè)家的女士們那兒給威爾金斯夫人帶回某種紀(jì)念品。甚至家里所有的孩子都習(xí)慣地尊敬、喜歡她,她好像幾乎把他們當(dāng)成了自己的孩子,因?yàn)樗麄兌荚谒难燮さ紫麻L(zhǎng)大。而牛津大學(xué)學(xué)生*受她喜歡,大概由于他年齡*小,雖然他*調(diào)皮淘氣,從小就經(jīng)常對(duì)她搞惡作劇。我禁不住提一下某個(gè)小小的禮節(jié),我認(rèn)為它是這座莊園所特有的:在用餐時(shí)桌布被拿開后,老管家便步態(tài)優(yōu)雅地走進(jìn)屋里,站在鄉(xiāng)紳的椅子后面;他親手為她斟上一杯酒,接著她十分恭敬端莊地為大家的健康祝酒干杯,然后退了出去。鄉(xiāng)紳是從父親那里接受這一習(xí)俗的,一直遵守至今。古老的英國(guó)家族主要居住在鄉(xiāng)村,其仆人有著特殊的品性。他們履行各自的職責(zé)時(shí)安靜、有序和恭敬,總是外表整潔,穿著得體而且專業(yè)——如果我可以用這個(gè)詞的話。他們?cè)诜孔永镒邉?dòng)時(shí)既不匆忙又不嘈雜,工作時(shí)既無(wú)喧鬧又無(wú)發(fā)號(hào)施令的聲音,那種冒失的、讓人難受的家務(wù)管理根本不存在。一切工作都能完成,并且干得很好。家中的工作好像借助了魔力一樣,不過(guò)那是體系的魔力。沒(méi)有任何事做得毫無(wú)規(guī)律或不合時(shí)宜。一切都像很好地上過(guò)油的鐘表,在運(yùn)轉(zhuǎn)過(guò)程中沒(méi)有任何嘈雜聲或刺耳聲。一般而論,英國(guó)的仆人并不會(huì)受到太多遷就,也不會(huì)受到很多贊揚(yáng),因?yàn)橛?guó)人對(duì)仆人說(shuō)話簡(jiǎn)潔含蓄。不過(guò)這兒的男主人或女主人贊許地點(diǎn)點(diǎn)頭,便相當(dāng)于其他國(guó)家的人所給予的極大稱贊或特權(quán)了。仆人對(duì)主人也不會(huì)經(jīng)常有生動(dòng)活潑的喜歡表示,不過(guò)雖然他們不動(dòng)聲色,但卻非常忠誠(chéng)。主仆之間的相互尊重盡管沒(méi)有熱切地表達(dá)出來(lái),但在古老的英國(guó)家族中卻是恒久不變的。在世界各地,“古老家族的仆人”這一稱號(hào)附帶著無(wú)數(shù)親切友善的聯(lián)想。對(duì)于家中培養(yǎng)起來(lái)的愛(ài)心而言,*為誘人的莫過(guò)于稱自己“出生在這個(gè)家”。你通常能看見這類頭發(fā)灰白的仆人,他們依附于某個(gè)“老派”英國(guó)家族,直到死的那一天,在這當(dāng)中享受著穩(wěn)定、真摯的仁愛(ài),同時(shí)忠誠(chéng)而嚴(yán)格地履行職責(zé)。我想,他們這種相互依存的例子很好地證明了主仆關(guān)系,而仆人經(jīng)常表現(xiàn)出的忠誠(chéng)也對(duì)民族性作了極佳的證明。然而,上述所言只適用于我提及的那類家庭,它們多少已經(jīng)隱退,家里的人多半在鄉(xiāng)下度過(guò)時(shí)光。至于時(shí)髦的城市住宅里眾多打扮修飾的仆人,他們同樣反映了所屬家庭的特性。就我所知,那里*集中體現(xiàn)了不無(wú)放縱的冷漠,以及過(guò)分嬌慣后表現(xiàn)出的徒勞無(wú)益的舉動(dòng)?墒,優(yōu)秀的“古老家族的仆人”就不同了!他們?cè)谒枷肷峡偱c我們心中的家園相聯(lián)系。他們?cè)谖覀冞捱扪窖降卣f(shuō)話的幼年,領(lǐng)著我們?nèi)ド蠈W(xué);他們?cè)俏覀冃r(shí)候的知己,我們會(huì)把自己的煩惱、陰謀和計(jì)劃透露給他;放假回家時(shí)他們向我們歡呼,并且所有的假日游戲都是他們主動(dòng)提出的,我們長(zhǎng)大成人后,離開家出去浪跡四方,只是間或回去一下,這時(shí)他們會(huì)歡迎我們,其心中的喜悅僅僅比做父母的差一點(diǎn)兒,如今他們因年老頭發(fā)已經(jīng)變白,身體衰弱,但他們?nèi)匀辉谖覀冏嫦鹊募依镗橎亲邉?dòng),仍然癡情而忠誠(chéng)地侍候著主人,他們?cè)谀撤N程度上把我們稱作他們的孩子。

布雷斯布里奇莊園 作者簡(jiǎn)介

華盛頓·歐文,19世紀(jì)美國(guó)最重要的作家,因?qū)Υ龠M(jìn)美國(guó)文學(xué)的發(fā)展有重大貢獻(xiàn)而被譽(yù)為“美國(guó)文學(xué)之父”。/譯者:劉榮躍,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,四川省作家協(xié)會(huì)主席團(tuán)委員,四川省譯協(xié)智庫(kù)專家。以“翻譯經(jīng)典杰作,譯介研究歐文,寫作散文隨筆”為宗旨,F(xiàn)已翻譯出版?zhèn)人譯著33部約700萬(wàn)字,主編近40部(套)約800萬(wàn)字。在對(duì)美國(guó)文學(xué)之父華盛頓·歐文的譯介方面取得較多成果,有所突破。數(shù)次再版的代表譯著有:《見聞札記》《簡(jiǎn)·愛(ài)》《野性的呼喚》《四季隨筆》《魯濱遜漂流記》和《格列佛游記》等。《無(wú)名的裘德》和《見聞札記》分別獲四川省z高文學(xué)獎(jiǎng)第五屆、第九屆“四川文學(xué)獎(jiǎng)”。因成果突出獲四川省z高翻譯獎(jiǎng)第二屆“天府翻譯精英”獎(jiǎng)。另創(chuàng)作、發(fā)表散文隨筆若干,出版有散文隨筆集《興趣與毅力成就夢(mèng)想》。曾接受《中國(guó)科學(xué)報(bào)》、《四川日?qǐng)?bào)》和《成都日?qǐng)?bào)》等專訪。

商品評(píng)論(0條)
暫無(wú)評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服