中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩(shī)三百首 版權(quán)信息
- ISBN:9787545559606
- 條形碼:9787545559606 ; 978-7-5455-5960-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩(shī)三百首 本書特色
1.流傳至廣的唐詩(shī)選本,膾炙人口的佳作薈萃。 2.注音+注釋+翻譯+賞析,掃清閱讀障礙。 【精校原文】 參照中華書局等權(quán)威版本和部分影印古籍資料,精心校對(duì),給讀者提供質(zhì)量可靠的古文原文。 【精準(zhǔn)注音】 對(duì)生僻字、多音字進(jìn)行精準(zhǔn)注音,幫助讀者準(zhǔn)確識(shí)字。 【精確釋義】 對(duì)疑難字詞進(jìn)行準(zhǔn)確注釋,幫助讀者讀懂原文。 【精心翻譯】 對(duì)原文進(jìn)行逐句對(duì)應(yīng)翻譯,幫助讀者全面理解文義。 【精妙賞析】 對(duì)每首詩(shī)進(jìn)行賞析評(píng)鑒,幫助讀者解析寫作背景、思想主旨、藝術(shù)手法、佳詞妙句。 3.五色印刷+雙色內(nèi)文+燙金工藝+鮮亮色彩,年輕時(shí)尚,打造極致閱讀體驗(yàn)。 封面:五色印刷+燙金工藝+鮮亮色彩,既雅致,又青春。 內(nèi)文:雙色印刷+美觀版式+圖文結(jié)合,打造舒適閱讀體驗(yàn)。 用紙:采用輕型紙,翻頁(yè)有質(zhì)感,閱讀護(hù)眼睛,柔軟又輕便。 4.開本小巧,攜帶方便,可隨時(shí)隨地閱讀。 5.附贈(zèng)精美書簽。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩(shī)三百首 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《唐詩(shī)三百首》是清代蘅塘退士編選的唐詩(shī)普及讀物,共選唐代七十多位詩(shī)人的三百余首詩(shī)。全書按照體裁分為五言古詩(shī)、七言古詩(shī)、五言律詩(shī)、七言律詩(shī)等八部分,在各類體裁下又大致按照詩(shī)人的時(shí)代先后編次。所選詩(shī)作或慷慨激昂,或哀怨悲切,或沉郁頓挫,風(fēng)格多樣。《唐詩(shī)三百首》自問(wèn)世以來(lái),“風(fēng)行海內(nèi),幾至家置一編”,時(shí)至今日仍在啟蒙教育、陶冶人們的審美情趣等方面發(fā)揮著重要而積極的作用。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩(shī)三百首 目錄
卷一 五言古詩(shī)
卷二 七言古詩(shī)
卷三 七言古詩(shī)
卷四 七言樂(lè)府
卷五 五言律詩(shī)
卷六 七言律詩(shī)
卷七 五言絕句
卷八 七言絕句
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩(shī)三百首 節(jié)選
感 遇 張九齡 江南有丹橘, 經(jīng)冬猶綠林。 豈伊地氣暖? 自有歲寒心〔1〕。 可以薦嘉客, 奈何阻重深〔2〕。 運(yùn)命唯所遇, 循環(huán)不可尋〔3〕。 徒言樹桃李, 此木豈無(wú)陰〔4〕? 生長(zhǎng)在長(zhǎng)江南岸的丹橘, 經(jīng)冬不凋仍然四季常青。 這難道是地氣暖和使然? 橘樹有耐寒無(wú)畏的本性。 丹橘是款待親朋的佳品, 怎奈路途遙遠(yuǎn)山水阻隔。 命運(yùn)難測(cè)只能順其自然, 如同四季變換不能追尋。 世人卻都偏愛(ài)栽種桃李, 難道這橘樹就不能成蔭? 【注釋】 〔1〕歲寒心:不畏嚴(yán)寒之心。《論語(yǔ)》:“歲寒然后知松柏之后凋也! 〔2〕阻重深:指道路被重重阻隔。 〔3〕循環(huán):命運(yùn)無(wú)常,好壞交替。 〔4〕樹:種植。 【賞析】 這一篇以橘喻人。屈原曾經(jīng)寫過(guò)一篇《橘頌》,贊美橘樹具有的“蘇世獨(dú)立,橫而不流”的品格;《古詩(shī)》中也有“委身玉盤中,歷年冀見食”的句子,比喻賢者要求用世。張九齡這首詩(shī)兼有這兩種意思。橘樹之葉經(jīng)冬不凋,這不是因?yàn)榈貧馀且蚱渥陨砭哂辛韬了钠?質(zhì)。詩(shī)人將自己比作橘樹,這丹橘本是可以讓嘉賓食用的,然而生長(zhǎng)在偏遠(yuǎn)的江南,得不到大家的注意。人們都說(shuō)要種桃種李,其實(shí)丹橘不僅果實(shí)可以待嘉賓,而且四季不凋,隨時(shí)都有樹蔭,哪一點(diǎn)不如桃李呢?這就像作者雖有才華卻得不到賞識(shí),只能作詩(shī)申述心中的不平一樣。這首詩(shī)比喻恰當(dāng),抒發(fā)情懷婉轉(zhuǎn)自如,故歷來(lái)為人稱頌。 下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒 李 白 暮從碧山下, 山月隨人歸。 卻顧所來(lái)徑, 蒼蒼橫翠微〔1〕。 相攜及田家, 童稚開荊扉〔2〕。 綠竹入幽徑, 青蘿拂行衣〔3〕。 歡言得所憩, 美酒聊共揮〔4〕。 長(zhǎng)歌吟松風(fēng), 曲盡河星稀〔5〕。 我醉君復(fù)樂(lè), 陶然共忘機(jī)〔6〕。 走過(guò)碧綠的青山腳下, 多情的明月伴我歸家。 回望走過(guò)的山間小道, 山林青翠且幽深蜿蜒。 與友人攜手來(lái)到田家, 小童為我們打開柴門。 穿過(guò)綠竹入幽靜小路, 青蘿枝葉輕拂著衣裳。 歡笑中主人殷勤留宿, 共同舉杯來(lái)暢飲美酒。 放聲長(zhǎng)歌一曲《風(fēng)入松》, 歌罷已夜深群星漸隱。 我已沉醉他興致仍高, 陶陶中忘記塵世煩擾。 【注釋】 〔1〕卻顧:回頭觀望。翠微:青翠的山坡。 〔2〕田家:田野山村人家,指斛斯山人家。荊扉:荊條編制的柴門。 〔3〕青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。 〔4〕憩:指留宿。揮:舉杯。 〔5〕松風(fēng):指古樂(lè)府琴曲《風(fēng)入松》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。 〔6〕忘機(jī):道家語(yǔ),指忘掉世俗的心思,心性淡泊。 【賞析】 這是一首描寫暮色月夜與友人同歸的田園詩(shī)。沿途青幽旖旎的山色,友人清凈優(yōu)雅的居所,以及到友人家受到的禮遇,使詩(shī)人在酣飲放歌時(shí),無(wú)拘無(wú)束,心曠神怡。當(dāng)時(shí)李白在長(zhǎng)安供奉翰林,雖不能說(shuō)春風(fēng)得意,卻也灑脫無(wú)拘。這首到終南山訪友詩(shī),筆出自然,格調(diào)明快,簡(jiǎn)練準(zhǔn)確,情景交融,自然景色與飲酒放歌的情景躍然紙上,具有濃郁的田園詩(shī)風(fēng)味。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩(shī)三百首 作者簡(jiǎn)介
蘅塘退士,原名孫洙,字臨西,江蘇無(wú)錫人。幼家貧,性敏好學(xué),寒冬臘月讀書時(shí),常握一木,謂木能生火可敵寒。乾隆十六年(1752)中進(jìn)士,歷任盧龍、大城、鄒平知縣,曾兩次主持鄉(xiāng)試。為官清廉,勤勉好學(xué),書似歐陽(yáng)詢,詩(shī)宗杜工部,著有《蘅塘漫稿》,為《唐詩(shī)三百首》的編選者。
- >
我與地壇
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
巴金-再思錄
- >
有舍有得是人生
- >
月亮虎
- >
朝聞道
- >
自卑與超越
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)