書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
王向遠著作集(第2卷,東方文學譯介與研究史)

王向遠著作集(第2卷,東方文學譯介與研究史)

作者:王向遠著
出版社:寧夏人民出版社出版時間:2007-10-01
所屬叢書: 王向遠著作集
開本: 16 頁數(shù): 332 頁
讀者評分:4.3分3條評論
本類榜單:文學銷量榜
中 圖 價:¥20.6(4.9折) 定價  ¥42.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

王向遠著作集(第2卷,東方文學譯介與研究史) 版權信息

  • ISBN:9787227035466
  • 條形碼:9787227035466 ; 978-7-227-03546-6
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

王向遠著作集(第2卷,東方文學譯介與研究史) 本書特色

本書是一部比較文學研究專著。作者采取史實概述與學術評論相結合的形式,對東方文學翻譯和譯介加以論述,對我國的東方文學學科史、中國翻譯文學史、中國與東方各國的文學文化交流進行了研究。本書對于人文學科的學科建設,對人文科學研究者,對學生和廣大讀者都有很高的學術價值。

王向遠著作集(第2卷,東方文學譯介與研究史) 內容簡介

簡介   《王向遠著作集》全10卷,收錄著名學者王向遠教授的主要代表作12部,近400萬字,是國內少見的、為中壯年學者出版的大規(guī)模文集。內容涉及東方文學、日本文學、中國現(xiàn)代文學、比較文學、翻譯文學、侵華與抗戰(zhàn)史、中日關系等多學科領域,均為學術界有定評的、填補空白的創(chuàng)新成果?勺鳛橄嚓P專業(yè)研究者與愛好者、大學生與研究生的參考書,是各級各類圖書館的理想藏書!   ”緯鵀榈诙!   ”緯且徊勘容^文學研究專著。作者采取史實概述與學術評論相結合的形式,對東方文學翻譯和譯介加以論述,對我國的東方文學學科史、中國翻譯文學史、中國與東方各國的文學文化交流進行了研究。本書對于人文學科的學科建設,對人文科學研究者,對學生和廣大讀者都有很高的學術價值。

王向遠著作集(第2卷,東方文學譯介與研究史) 目錄

解說前言**章 印度及南亞、東南亞各國文學在中國 **節(jié) 對印度文學史的研究  一、研究印度文學史的困難性與重要性  二、兩種《印度文學》  三、梵語與印地語文學專史  四、綜合性多語種印度文學史 第二節(jié) 佛經(jīng)文學的翻譯  一、佛教東傳與我國佛經(jīng)翻譯文學  二、漢譯佛本生故事與佛傳故事  三、漢譯譬喻文學  四、《法華經(jīng)》與《維摩詰經(jīng)》  五、對佛經(jīng)文學翻譯的理論與方法的探討 第三節(jié) 印度兩大史詩的譯介  一、對兩大史詩的初步譯介  二、《羅摩衍那》的翻譯與研究  三、《摩訶婆羅多》的翻譯 第四節(jié) 古典梵語詩劇、詩歌與詩學的譯介  一、對《沙恭達羅》等古典詩劇的翻譯與研究  二、對古典詩歌的翻譯與研究  三、對古代詩學理論的譯介與研究 第五節(jié) 泰戈爾的譯介  一、1920年代前半期:譯介的**次高潮  二、1950年代:譯介的第二次高潮  三、1980~1990年代:譯介的第三次高潮 第六節(jié) 對普列姆昌德等現(xiàn)代作家的譯介  一、1950年代對普列姆昌德的譯介  二、改革開放后對普列姆昌德的譯介  三、對薩拉特、錢達爾和安納德等作家的譯介 第七節(jié) 對南亞、東南亞其他國家文學的譯介  一、對巴基斯坦、孟加拉、斯里蘭卡等南亞諸國文學的譯介  二、對東南亞各國文學的譯介第二章 中東各國文學在中國 **節(jié) 古巴比倫文學及《吉爾伽美什》的譯介 第二節(jié) 猶太文學及《希伯來圣經(jīng)》的譯介  一、對《希伯來圣經(jīng)》及猶太文學的翻譯  二、對猶太文學的評論與研究 第三節(jié) 波斯古典文學的譯介  一、1980年代前對波斯文學的譯介  二、1980~1990年代對波斯文學的譯介 第四節(jié) 阿拉伯文學的譯介  一、對阿拉伯文學史的介紹與研究  二、《古蘭經(jīng)》的翻譯  三、《一千零一夜》的譯介  四、對其他古典名作的譯介 第五節(jié) 阿拉伯一伊斯蘭各國現(xiàn)代文學的譯介  一、對埃及、黎巴嫩、土耳其等中東各國現(xiàn)代文學的譯介  二、對紀伯倫的譯介  三、對納吉布·馬哈福茲的譯介第三章 日本及東亞各國文學在中國第四章 從國別文學研究到總體文學研究附錄:中國的東方文學理應成為強勢學科單行本后記人名索引《王向遠著作集》總后記
展開全部

王向遠著作集(第2卷,東方文學譯介與研究史) 節(jié)選

中國作為一個東方國家,應該對東方鄰國,特別是與中國有著深刻歷史文化淵源的國家的歷史文化,有更多的了解,以適應東方國家的快速發(fā)展。《王向遠著作集》全10卷,收錄著名學者王向遠教授的主要代表作12部,近400萬字,是國內少見的、為中壯年學者出版的大規(guī)模文集。內容涉及東方文學、日本文學、中國現(xiàn)代文學、比較文學、翻譯文學、侵華與抗戰(zhàn)史、中日關系等多學科領域,均為學術界有定評的、填補空白的創(chuàng)新成果?勺鳛橄嚓P專業(yè)研究者與愛好者、大學生與研究生的參考書,是各級各類圖書館的理想藏書。本書為第二卷。本書是一部比較文學研究專著。作者采取史實概述與學術評論相結合的形式,對東方文學翻譯和譯介加以論述,對我國的東方文學學科史、中國翻譯文學史、中國與東方各國的文學文化交流進行了研究。本書對于人文學科的學科建設,對人文科學研究者,對學生和廣大讀者都有很高的學術價值。

王向遠著作集(第2卷,東方文學譯介與研究史) 作者簡介

王向遠,1962年生,山東人,文學博士。1987年起任教于北京師范大學中文系,1996年晉升為教授,2000年起擔任比較文學與世界文學學科博士生導師。主要從事東方文學、比較文學、翻譯文學、中日關系等方面的教學與研究。近十年來獨立承擔國家級、省部級科研項目5項,發(fā)表文章100余篇。已出版《東方文學史通論》《中日現(xiàn)代文學比較論》《“筆部隊”和侵華戰(zhàn)爭——對日本侵華文學的研究與批判》《二十世紀中國的日本翻譯文學史》《東方各國文學在中國——譯介與研究史述論》《比較文學學科新論》《中國比較文學研究二十年》《翻譯文學導論》《中國文學翻譯十大論爭》(與陳言合著)《比較文學一百年》(與樂黛云教授合著)《日本對中國的文化侵略——學者、文化人的侵華戰(zhàn)爭》《日本右翼言論批判——“皇國”史觀與免罪情結的病理剖析》等論著及《初航集——王向遠學術自述與反響》13種。另有譯著4種,合作主編叢書4套50余冊,主編《中國比較文學論文索引(1980~2000)》等工具書3種。曾獲首屆北京高校青年教師教學基本功比賽一等獎、第四屆寶鋼教育獎全國高校優(yōu)秀教師一等獎、第六屆霍英東教育基金高校青年教師獎、北京市第六屆哲學社會科學優(yōu)秀成果一等獎、2001年度華東地區(qū)教育圖書一等獎等多種獎項。

商品評論(3條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服