-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
全球化背景下的外國語言文學(xué)研究叢書--篇章視點回指語用論一項以漢英長距反身代詞為中心的對比研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787544625432
- 條形碼:9787544625432 ; 978-7-5446-2543-2
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
全球化背景下的外國語言文學(xué)研究叢書--篇章視點回指語用論一項以漢英長距反身代詞為中心的對比研究 本書特色
劉禮進編著的《篇章視點回指語用論——一項以漢英長距離反身代詞為中心的對比研究》旨在以語用學(xué)方法來對比考察漢英語篇中長距離反身代詞的功能特點,重點分析其篇章視點回指功能。篇章中的視點回指是長距離回指或長距離反身化的一種特定形式,存在于人類的許多語言中。
全球化背景下的外國語言文學(xué)研究叢書--篇章視點回指語用論一項以漢英長距反身代詞為中心的對比研究 內(nèi)容簡介
劉禮進編著的《篇章視點回指語用論——一項以漢英長距離反身代詞為中心的對比研究》旨在考察漢英語篇中長距離反身代詞的功能特點,特別是其篇章視點回指功能。全書采用“對比功能分析”模式,重點討論了長距離反身化、篇章視點回指、理論框架和研究方案、漢英篇章中的視點回指式對比、翻譯中漢語反身代詞與其英語對應(yīng)用語對比、漢英反身代詞篇章功能的語用闡釋等內(nèi)容。 《篇章視點回指語用論——一項以漢英長距離反身代詞為中心的對比研究》內(nèi)容翔實豐富,不乏新的學(xué)術(shù)思想、理論見解和研究方法,作為語言學(xué)論著,對于高等院校及其他機構(gòu)的語言學(xué)專業(yè)研究生、教師、研究者均頗有參考價值。
全球化背景下的外國語言文學(xué)研究叢書--篇章視點回指語用論一項以漢英長距反身代詞為中心的對比研究 目錄
序言 前言 **章 緒論 1.1 引言 1.2 回指和視點回指 1.3 視點回指和漢英長距離反身代詞 1.4 長距離反身化和篇章視點回指研究概述 1.5 本書的目的、基本觀點、研究方法 1.6 小結(jié) 第二章 長距離反身化 2.1 引言 2.2 標準管約理論的約束假說 2.3 漢英反身代詞與約束論 2.4 幾項改進的管約理論策略及其缺憾 2.4.1 屈折變化移位法 2.4.2 屈折短語附接法 2.4.3 題元等級 2.4.4 局部性和自我歸屬 2.4.5 阻斷效應(yīng)、*小*大句子效應(yīng)、次統(tǒng)制和生命性 2.5 小結(jié) 第三章 篇章視點回指 3.1 引言 3.2 視點回指和語篇一語義角色 3.3 視點回指和移情 3.4 視點回指、敘述視角、對比性與語篇凸顯 3.5 視點回指/長距離回指的語用學(xué)研究 3.5.1 horn二分原則語用理論 3.5.2 levion三分原則和三個分析法的語用體系 3.5.3 huang yah的語用學(xué)回指理論 3.6 篇章回指的功能語用研究 3.7 小結(jié) 第四章 理論框架和研究方案
全球化背景下的外國語言文學(xué)研究叢書--篇章視點回指語用論一項以漢英長距反身代詞為中心的對比研究 作者簡介
劉禮進,男,博士,教授,現(xiàn)任廣東外語外貿(mào)大學(xué)英文學(xué)院研究生導(dǎo)師、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究中心研究員。主要研究方向:語篇分析、語用學(xué)、對比語言學(xué)。發(fā)表論文40余篇、出版論著2部、主編參編寫作教材2部。代表作有《英漢語篇和語法問題研究》。
- >
史學(xué)評論
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我從未如此眷戀人間
- >
李白與唐代文化
- >
經(jīng)典常談
- >
姑媽的寶刀
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
二體千字文