書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程

藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程

出版社:世界圖書出版公司出版時(shí)間:2014-02-01
開本: 26cm 頁數(shù): 219
本類榜單:教材銷量榜
中 圖 價(jià):¥10.8(3.4折) 定價(jià)  ¥31.8 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程 版權(quán)信息

藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程 本書特色

《藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程/高等院校新概念·醫(yī)學(xué)英語系列教材》講解的是藥學(xué)英語專業(yè)翻譯理論和方法,選材覆蓋面廣,涉及藥學(xué)概論、藥品說明書、藥典、藥劑學(xué)、藥理學(xué)、藥物化學(xué)、中藥學(xué)等藥學(xué)相關(guān)學(xué)科,選材專業(yè),翻譯教學(xué)與實(shí)踐針對性強(qiáng)。

藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程 內(nèi)容簡介

為了適應(yīng)全國醫(yī)藥院校的藥學(xué)英語翻譯教學(xué)需求和社會(huì)日益增長的藥學(xué)英語翻譯服務(wù)需求,我們編寫了這本《藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程》。本教材從語篇層次切入,采取自上而下(TopDown)的方法,分析藥學(xué)英語的語篇特點(diǎn)和翻譯要求,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)翻譯技巧過程中能夠從大處著眼,將語篇整體意識和翻譯具體技巧相結(jié)合,更加符合現(xiàn)實(shí)翻譯需要。本書在講解翻譯技巧過程中將*新的翻譯學(xué)理論、功能語言學(xué)理論、語篇分析方法和專門用途英語(ESP)教學(xué)方法運(yùn)用其中,讓學(xué)生能夠更好地理解語言內(nèi)涵、提高翻譯水平。本教材選材覆蓋面廣,涉及藥學(xué)概論、藥品說明書、藥典、藥劑學(xué)、藥理學(xué)、藥物化學(xué)、中藥學(xué)等藥學(xué)相關(guān)學(xué)科。編寫圍繞“語言學(xué)理論指導(dǎo)下的藥學(xué)英語翻譯”這個(gè)理念,在章節(jié)編排、例句說明和練習(xí)設(shè)計(jì)上都是將具體翻譯技巧和篇章翻譯實(shí)踐相結(jié)合。注重實(shí)踐,讓學(xué)生在實(shí)踐中領(lǐng)會(huì)翻譯技巧,提高實(shí)際翻譯水平。

藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程 目錄

**章 藥學(xué)英語語篇特點(diǎn)與翻譯要求
**節(jié) 藥學(xué)英語語篇特點(diǎn)與翻譯
1.藥學(xué)英語的詞匯特征
2.藥學(xué)英語的句式特征
3.藥學(xué)英語的語篇特征
第二節(jié) 藥學(xué)英語翻譯的要求
1.藥學(xué)英語語篇的文體處理
2.藥學(xué)英語翻譯對譯者的要求

第二章 藥學(xué)英語翻譯策略與步驟
**節(jié) 藥學(xué)英語翻譯策略
1.直譯與意譯
2.語義翻譯與交際翻譯
3.歸化與異化
第二節(jié) 藥學(xué)英語翻譯步驟
1.信息分析階段
2.信息轉(zhuǎn)換階段
3.重組信息階段
4.檢驗(yàn)譯文階段

第三章 藥學(xué)英語翻譯標(biāo)準(zhǔn)
**節(jié) 關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的各家學(xué)說
1.嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅
2.泰特勒的翻譯三原則
3.尤金·奈達(dá)的功能對等理論
4.彼特·紐馬克的語義翻譯和交際翻譯
第二節(jié) 藥學(xué)英語翻譯標(biāo)準(zhǔn)
1.信息等值
2.通順連貫
3.符合藥學(xué)專業(yè)規(guī)范和行業(yè)規(guī)范

第四章 英漢語言特點(diǎn)對比及藥學(xué)英語翻譯
1.詞匯對比
2.語法對比
3.句式結(jié)構(gòu)對比
4.語篇對比
5.小結(jié)

第五章 藥學(xué)英語翻譯技巧
**節(jié) 詞性與句子成分轉(zhuǎn)換法
1.詞性轉(zhuǎn)換法
2.句子成分轉(zhuǎn)換法
3.小結(jié)
第二節(jié) 增詞法、減詞法、重復(fù)法
……
第六章 藥學(xué)英語語篇翻譯實(shí)踐
第七章 藥學(xué)英語翻譯常用工具書介紹
附錄一 練習(xí)參考譯文
附錄二 國際通用英文藥名詞千表
參考書目
展開全部

藥學(xué)英語翻譯實(shí)踐教程 作者簡介

龔長華,副教授,廣東藥學(xué)院外語部副主任。主講大學(xué)英語和研究生英語課程。在各類學(xué)報(bào)期刊上發(fā)表不少論文,參與廣東省科技廳的研究項(xiàng)目。 陳怡華,廣東藥學(xué)院外語部講師,英語碩士,碩士專業(yè)是翻譯方向,同時(shí)選修完中醫(yī)藥英語本科主要課程。在英語教學(xué)、醫(yī)藥類英語翻譯方面均發(fā)表過論文,并參與編寫詞典等。目前是外國語學(xué)院醫(yī)藥英語 教研中心主任,全面負(fù)責(zé)我校大學(xué)英語課程教學(xué)改革“醫(yī)藥英語”課程建設(shè)和教學(xué)科研工作。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服