-
>
中醫(yī)基礎(chǔ)理論
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫(yī)內(nèi)科學·全國中醫(yī)藥行業(yè)高等教育“十四五”規(guī)劃教材
-
>
中醫(yī)診斷學--新世紀第五版
-
>
中藥學·全國中醫(yī)藥行業(yè)高等教育“十四五”規(guī)劃教材
交替?zhèn)髯g實踐教程-上-學生用書-視頻光盤 版權(quán)信息
- ISBN:9787544630689
- 條形碼:9787544630689 ; 978-7-5446-3068-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
交替?zhèn)髯g實踐教程-上-學生用書-視頻光盤 本書特色
本系列教材特色明顯:開創(chuàng)性:國內(nèi)**套翻譯專業(yè)本科生系列教材權(quán)威性:國內(nèi)外多所重點院校的眾多知名專家主持編寫,陣容權(quán)威強大科學性:徑多方調(diào)研、反復論證、嚴謹規(guī)劃,認真編寫系統(tǒng)性:分翻譯理論,實踐與技能,特殊翻譯等多個板塊,包括近40多種教材,全面而系統(tǒng)針對性:特別針對對翻譯專業(yè)學科特點和師生需求前沿性:充分吸收各領(lǐng)域的*新研究成果,緊密跟蹤學科發(fā)展前言信息。
交替?zhèn)髯g實踐教程-上-學生用書-視頻光盤 內(nèi)容簡介
本書由十五課構(gòu)成。其中**課為口譯職業(yè)啟蒙,旨在對“口譯”作為一個職業(yè)的特點和歷史做一個較為全面的介紹,并設(shè)計了練習以輔助同學們體驗口譯情境;*后一課為學期測試,為同學們提供了考試形式和評分標準的參考。其余每一課的構(gòu)成大致相同,均包括“學習目標”、“知識要點”、“熱身練習”、“重點演練”、“課后練習”、“口譯學習問答”、“學習日志”等幾個主要組成部分。
交替?zhèn)髯g實踐教程-上-學生用書-視頻光盤 目錄
有效聽力(把握要點)
有效聽力(預測信息)
有效聽力(語音聽辨)
記憶練習(一)
記憶練習(二)
無筆記交傳(一)
無筆記交傳(二)
交傳筆記(筆記入門)
交傳筆記(實驗演練)
交傳筆記(難點突破)
交傳筆記(信息完整)
交傳筆記(如何使用)
學期測試課后練習視頻文本與參考譯文
交替?zhèn)髯g實踐教程-上-學生用書-視頻光盤 作者簡介
戴惠萍,(Harry P.Dai)上海外國語大學高級翻譯學院副院長、教授、博士生導師,國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)會員,擁有30年國際會議同聲傳譯經(jīng)驗。1983年至1988年間,受聘為聯(lián)合國紐約總部全職會議口譯員,為聯(lián)合國大會、安理會、經(jīng)社理事會提供多個國際領(lǐng)域的同聲傳譯服務。1993年~2003年十年問,在美國為聯(lián)合國、歐盟、國際貨幣基金組織、世界銀行、美國國務院、美國聯(lián)邦法院和加拿大聯(lián)邦政府等重要機構(gòu)承擔了數(shù)千場國際和雙邊會議的同傳和交傳工作。 戴惠萍教授是上外高級翻譯學院創(chuàng)始人之·。創(chuàng)院至今,一直負責學院的教學和國際合作工作。直接指導并親自參與高翻學院“會議口譯專業(yè)”的建設(shè)和教學,同時參與學術(shù)型碩士、翻譯專業(yè)碩士和翻譯學博士的教學和指導。在2006年,與同事合力使得上外高翻學院成功人列AIIC認定的十五所“全球一級會議口譯教學單位”。 作為本教程的主編,戴惠萍教授指導和參與了本教程全套教材的設(shè)計、選材和編寫以及視頻錄制的組織協(xié)調(diào)。具體負責本教程上下兩冊前言、使用說明以及《教師用書》和《學生用書》中所有課程內(nèi)容的審稿、定稿。
- >
唐代進士錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術(shù)叢書(紅燭學術(shù)叢書)
- >
自卑與超越
- >
有舍有得是人生
- >
山海經(jīng)
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
李白與唐代文化