-
>
中醫(yī)基礎(chǔ)理論
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫(yī)內(nèi)科學(xué)·全國(guó)中醫(yī)藥行業(yè)高等教育“十四五”規(guī)劃教材
-
>
中醫(yī)診斷學(xué)--新世紀(jì)第五版
-
>
中藥學(xué)·全國(guó)中醫(yī)藥行業(yè)高等教育“十四五”規(guī)劃教材
翻譯百科知識(shí)問答 版權(quán)信息
- ISBN:9787307133921
- 條形碼:9787307133921 ; 978-7-307-13392-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯百科知識(shí)問答 本書特色
作為一本普及翻譯百科知識(shí)的工具書,吳詠花、葉會(huì)、肖水來主編的《翻譯百科知識(shí)問答》旨在向讀者全方位展示有關(guān)翻譯學(xué)科的各類知識(shí),包括翻譯概述、中西翻譯理論、中西翻譯史、中外翻譯家、國(guó)內(nèi)外翻譯教育與研究、國(guó)內(nèi)外翻譯組織及賽事、計(jì)算機(jī)輔助翻譯與翻譯服務(wù)、翻譯詞典與工具書共八章。翻譯概述部分對(duì)翻譯的基本概念、標(biāo)準(zhǔn)、分類、策略等進(jìn)行概述;中西翻譯理論和翻譯史部分介紹了翻譯史上各時(shí)期不同學(xué)派的翻譯理論、不同題材的翻譯實(shí)踐活動(dòng),涉及從*早的《圣經(jīng)》、佛經(jīng)翻譯活動(dòng)直至現(xiàn)代社會(huì)利用計(jì)算機(jī)與互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)進(jìn)行翻譯的翻譯學(xué)科發(fā)展全過程。中外翻譯家部分按照翻譯家的生卒年排序,以便讀者在了解各位翻譯家的同時(shí)能清晰地把握翻譯的學(xué)科發(fā)展及思想動(dòng)態(tài)。考慮到目前翻譯教學(xué)與研究的蓬勃發(fā)展,國(guó)內(nèi)外翻譯教育與研究、國(guó)內(nèi)外翻譯組織及賽事兩部分涵蓋了目前國(guó)內(nèi)外翻譯教學(xué)、研究及翻譯實(shí)踐的主要機(jī)構(gòu)。計(jì)算機(jī)輔助翻譯與翻譯服務(wù)、翻譯詞典與工具書兩章重點(diǎn)展示計(jì)算機(jī)輔助翻譯的技術(shù)、發(fā)展現(xiàn)狀及各類在線詞典與紙質(zhì)詞典,可為譯員的翻譯實(shí)踐活動(dòng)提供一定的幫助。
翻譯百科知識(shí)問答 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《翻譯百科知識(shí)問答/高等學(xué)校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI系列教材》旨在向讀者全方位展示有關(guān)翻譯學(xué)科的各類知識(shí),包括翻譯概述、中西翻譯理論、中西翻譯史、中外翻譯家、國(guó)內(nèi)外翻譯教育與研究、國(guó)內(nèi)外翻譯組織及賽事、計(jì)算機(jī)輔助翻譯與翻譯服務(wù)、翻譯詞典與工具書共八章。翻譯概述部分對(duì)翻譯的基本概念、標(biāo)準(zhǔn)、分類、策略等進(jìn)行概述;中西翻譯理論和翻譯史部分介紹了翻譯史上各時(shí)期不同學(xué)派的翻譯理論、不同題材的翻譯實(shí)踐活動(dòng),涉及從*早的《圣經(jīng)》、佛經(jīng)翻譯活動(dòng)直至現(xiàn)代社會(huì)利用計(jì)算機(jī)與互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)進(jìn)行翻譯的翻譯學(xué)科發(fā)展全過程。中外翻譯家部分按照翻譯家的生卒年排序,以便讀者在了解各位翻譯家的同時(shí)能清晰地把握翻譯的學(xué)科發(fā)展及思想動(dòng)態(tài)?紤]到目前翻譯教學(xué)與研究的蓬勃發(fā)展,國(guó)內(nèi)外翻譯教育與研究、國(guó)內(nèi)外翻譯組織及賽事兩部分涵蓋了目前國(guó)內(nèi)外翻譯教學(xué)、研究及翻譯實(shí)踐的主要機(jī)構(gòu)。計(jì)算機(jī)輔助翻譯與翻譯服務(wù)、翻譯詞典與工具書兩章重點(diǎn)展示計(jì)算機(jī)輔助翻譯的技術(shù)、發(fā)展現(xiàn)狀及各類在線詞典與紙質(zhì)詞典,可為譯員的翻譯實(shí)踐活動(dòng)提供一定的幫助。
翻譯百科知識(shí)問答 目錄
**節(jié) 翻譯的基本概念
第二節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 翻譯的分類
第四節(jié) 翻譯策略
第二章 中西翻譯理論
**節(jié) 西方翻譯理論(按時(shí)間排序)
第二節(jié) 中國(guó)翻譯理論(按時(shí)間排序)
第三章 中西翻譯史
**節(jié) 西方翻譯史
第二節(jié) 中國(guó)翻譯史
第四章 中外翻譯家
**節(jié) 國(guó)外翻譯家(按出生年份排序)
第二節(jié) 中國(guó)翻譯家(按出生年份排序)
第五章 國(guó)內(nèi)外翻譯教育與研究
**節(jié) 國(guó)外翻譯教育與研究
第二節(jié) 中國(guó)翻譯教育與研究
第六章 國(guó)內(nèi)外翻譯組織及賽事
**節(jié) 國(guó)外翻譯組織(按漢譯名稱拼音排序)
第二節(jié) 國(guó)內(nèi)翻譯組織及賽事
第七章 計(jì)算機(jī)輔助翻譯與翻譯服務(wù)
**節(jié) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯
第二節(jié) 翻譯服務(wù)
第八章 翻譯詞典與工具書
**節(jié) 紙質(zhì)詞典
第二節(jié) 在線詞典與翻譯工具
參考文獻(xiàn)
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
煙與鏡
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
我與地壇
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
月亮虎
- >
隨園食單
- >
回憶愛瑪儂