預(yù)估到手價是按參與促銷活動、以最優(yōu)惠的購買方案計算出的價格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
-
>
西洋鏡第三十三輯 :中華考古圖志
-
>
(花口本)(精)讀一頁就上癮的唐朝史(全4冊)
-
>
長安夢華錄
-
>
安史之亂
-
>
埃及法老圖坦卡蒙
-
>
紙上起風(fēng)雷:中國文人(1900—1949)
-
>
西洋鏡:第二十三輯 五脊六獸
資治通鑒文白對照全譯【壹~叁】 版權(quán)信息
- ISBN:9787802289697
- 條形碼:9787802289697 ; 978-7-80228-969-7
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
資治通鑒文白對照全譯【壹~叁】 本書特色
中文世界一部白話全譯本。臺灣著名學(xué)人黃錦鋐主編,臺灣二十七位教授學(xué)者合譯。譯文貼近原著,盡得信達雅之要義。譯者在翻譯時力圖貼近、還原《資治通鑒》,譯文緊貼原著,逐字逐譯,不以“現(xiàn)代眼光”作解人,不擅作發(fā)揮,旨在讓讀者能讀到一個“干干凈凈的《資治通鑒》,干干凈凈的司馬君實”。以拙御巧,看似笨工夫,實為巧辦法! ∪珪难约由献g文凡八百萬言,為了方便讀者閱讀,按朝代分為七輯,陸續(xù)推出。 《資治通鑒》之名,眾人皆知,但研讀者比之于《史記》要少很多,考其緣由,一者當(dāng)數(shù)其編年體例,初讀似乎有煩
資治通鑒文白對照全譯【壹~叁】 內(nèi)容簡介
《資治通鑒(第1輯):戰(zhàn)國 秦 西漢(文白對照全譯)(套裝全3冊)》為《文白對照全譯資治通鑒》的一輯。全書文言原典300余萬言,白話譯文500余萬言。因規(guī)模宏大,為方便讀者閱讀計,在不改變《通鑒》原次序的前提下,按朝代將其分為7輯,每輯大致3冊(第四輯南北朝部分4冊,第七輯五代十國部分2冊),共21冊,陸續(xù)推出。 本輯所記,起于周威烈王二十三年(前403),迄于王莽地皇三年(22),講述戰(zhàn)國、秦、西漢三代(含王莽新),凡425年之史事。 周威烈王二十三年(前403),趙、魏、韓三家分晉,周王室均予承認,將其視為與秦、楚一樣的諸侯,司馬光以為“先王之禮于斯盡”,周王室綱紀已然墮廢,再不能以王室名分節(jié)制、仲裁諸侯所為,周朝衰落至于滅亡,皆始于這一節(jié)點!顿Y治通鑒》全書自這一年起始,以示“天子之職莫大于禮也”,警示君王大臣皆應(yīng)以此為鑒! ∪曳謺x之后,諸侯強國再不以周王室為意,兼并加劇,至前256年,周赧王將周室城邑及百姓獻于秦國,東周滅亡,諸侯只剩下秦、趙等七雄。秦王嬴政雄才大略,秦一國獨強,依次滅韓、趙、燕、魏、楚、齊六國,至前221年,統(tǒng)一天下。嬴政稱始皇帝,芟夷諸侯城池、銷天下之兵以待內(nèi),貫連萬里長城以備胡;廢諸侯,立郡縣,統(tǒng)一貨幣文字,實行苛政,企望江山傳至千秋萬代;未料才及身死,陳勝發(fā)難,劉、項相隨;前207年,秦帝國即告滅亡。霸王項羽異軍突起,宰割天下,以暴易暴,忽忽五年,身死國滅。漢高祖劉邦施行寬仁,輕徭薄賦,與民休養(yǎng),至文帝、景帝,蔚然成治。漢武雄才,立意開邊,漠南、漠北爭戰(zhàn)連年,武功固然赫赫,天下已然疲憊。其后西漢皇室大權(quán)盛極而衰,連遇外戚專政,皇權(quán)旁落,除宣帝有所振作外,再無西漢前期之輝煌。元帝以降,皇權(quán)落入外戚手中,再不能自拔! ≈镣趺У鼗嗜辏22),天下分崩,更始帝劉玄稱帝在即,昆陽之戰(zhàn)幕即將拉開,王莽主力殆亡就在目前,民心已然失去,再無掌控之力,歷史隨即翻開新的一頁,本輯結(jié)束于此,以終西漢! 〈425年,大的朝代更替有二(秦承東周,漢代嬴秦),滅國無算,多伴有血腥殺戮。天下破碎、戰(zhàn)火連綿的年代占其太半,其間豪杰紛出,賢才并起,壯士鮮血,灑遍中原。及至承平,也多興災(zāi)患,百姓之悲苦沉淪,不勝記載。翻看閱覽,或扼腕切齒、浩嘆唏噓,或感憤振作、踔厲風(fēng)發(fā),俯仰逸興,所在非一。 諸般紛繁史事,在司馬光等人筆下,一一按年月展開,條分縷析,因果分明。廢興之機要,人情之冷暖,盡在一覽;文字典雅,史跡斑斕,兩臻佳妙,令人嘆為觀止! ”据嬎d:東周部分(前403~前256)(前256年東周滅亡至前221年秦統(tǒng)一全國,此35年,用秦國紀年),凡148年;秦部分(前255~前207),凡48年;漢部分(前206~22),凡229年。
資治通鑒文白對照全譯【壹~叁】 目錄
宋神宗《資治通鑒》序
司馬光進《資治通鑒》表
宋神宗獎諭詔書
宋史司馬光傳
執(zhí)行編譯教授簡介
卷** 周紀一 周威烈王二十三年~周烈王七年(前403~前369)
卷第二 周紀二 周顯王元年~四十八年(前368~前321)
卷第三 周紀三 周慎靚王元年~周赧王十七年(前320~前298)
卷第四 周紀四 周赧王十八年~四十二年(前297~前273)
卷第五 周紀五 周赧王四十三年~五十九年(前272~前256)
卷第六 秦紀一 秦昭襄王五十二年~秦始皇帝十九年(前255~前228)
卷第七 秦紀二 秦始皇帝二十年~秦二世皇帝元年(前227~前209)
卷第八 秦紀二 秦二世皇帝二年~三年(前208~前207)
卷第九 漢紀一 漢高帝元年~二年(前206~前205)
卷第十 漢紀二 漢高帝三年~四年(前204~前203)
卷第十一 漢紀三 漢高帝五年~七年(前202~前200)
卷第十二 漢紀四 漢高帝八年~十二年(前199~前188)
卷第十三 漢紀五 漢高后元年~漢文帝前二年(前187~前178)
卷第十四 漢紀六 漢文帝前三年~前十年(前177~前170)
卷第十五 漢紀七 漢文帝前十一年~漢景帝前二年(前169~前155)
卷第十六 漢紀八 漢景帝前三年~后三年(前154~前141)
卷第十七 漢紀九 漢武帝建元元年~元光元年(前140~前134)
卷第十八 漢紀十 漢武帝元光二年~元朔四年(前133~前125)
卷第十九 漢紀十一 漢武帝元朔五年~元狩四年(前124~前119)
卷第二十 漢紀十二 漢武帝元狩五年~元封元年(前118~前110)
卷第二十一 漢紀十三 漢武帝元封二年~天漢二年(前109~前99)
卷第二十二 漢紀十四 漢武帝天漢三年~后元二年(前98~前87)
卷第二十三 漢紀十五 漢昭帝始元元年~天鳳六年(前86~前75)
卷第二十四 漢紀十六 漢昭帝元平元年~漢宣帝地節(jié)二年(前74~前68)
卷第二十五 漢紀十七 漢宣帝地節(jié)三年~元康四年(前67~前62)
卷第二十六 漢紀十八 漢宣帝神爵元年~三年(前61~前59)
卷第二十七 漢紀十九 漢宣帝神爵四年~黃龍元年(前58~前49)
卷第二十八 漢紀二十 漢元帝初元元年~永光二年(前48~前42)
卷第二十九 漢紀二十一 漢元帝永光三年~竟寧元年(前41~前33)
卷第三十 漢紀二十二 漢成帝建始元年~陽朔二年(前32~前23)
卷第三十一 漢紀二十三 漢成帝陽朔三年~永始三年(前22~前14)
卷第三十二 漢紀二十四 漢成帝永始四年~綏和元年(前13~前8)
卷第三十三 漢紀二十五 漢成帝綏和二年~漢哀帝建平元年(前7~前6)
卷第三十四 漢紀二十六 漢哀帝建平二年~四年(前5~前3)
卷第三十五 漢紀二十七 漢哀帝元壽元年~漢平帝元始二年(前2~2)
卷第三十六 漢紀二十八 漢平帝元始三年~王莽始初元年(3~8)
卷第三十七 漢紀二十九 王莽始建國元年~天鳳元年(9~14)
卷第三十八 漢紀三十 王莽天鳳二年~地皇三年(15~22)
資治通鑒文白對照全譯【壹~叁】 節(jié)選
太祖高皇帝(下) 八年(壬寅,前199) 1.冬,皇上在東垣攻擊韓王信剩下的叛軍,經(jīng)過柏人。貫高等人把人藏置在廁所側(cè)壁中,想找機會襲擊皇上;噬媳鞠朐诎厝诉^夜,內(nèi)心若有所感,就問說:“這縣的地名是什么?”回答說:“柏人!被噬险f:“柏人就是被人所迫的意思!本筒桓疫^夜而離開了。十二月,高帝從東垣回到長安! 2.春,三月,高帝前往洛陽。 3.命令商人不可以穿著錦、繡、綺(絲素織有紋彩者)、縠(縐紗)、締(精細的葛布)、纻(細麻布)、罽(毛布)等所裁制的華麗衣服,也不可握持兵器、乘車、騎馬! 4.秋,九月,從洛陽回長安,淮南王、梁王、趙王、楚王都跟隨著皇上! 5.匈奴冒頓好幾次侵擾漢北面邊境。皇上很擔(dān)憂,問劉敬怎么辦,劉敬說:“天下剛剛安定下來,士卒對戰(zhàn)爭已經(jīng)疲倦,所以不能用武力屈服匈奴。冒頓殺死父親,自己取代八年(壬寅,前199) 1.冬,上擊韓王信馀寇于東垣,過柏人。貫高等壁人于廁中,欲以要上。上欲宿,心動,問曰:“縣名為何?”日:“柏人!鄙先眨骸鞍厝苏,迫于人也!彼觳凰薅ァJ,帝行自東垣至! 2.春,三月,行如洛陽! 3.令賈人毋得衣錦、繡、綺、觳、絺、纻、罽,操兵、乘、騎馬! 4.秋,九月,行自洛陽至;淮南王、梁王、趙王、楚王皆從。 5.匈奴冒頓數(shù)苦北邊。上患之,問劉敬,劉敬曰:“天下初定,士卒罷于兵,未可以武服也。冒頓殺父代立,妻群母,以力為威,未可以仁義說也。獨可以計久遠,子孫為臣立為單于,霸占父親在世時的妾妃,用武力威嚇人,像這樣的人是不能用仁義說服他的。只可以做長遠的打算,讓他的子孫世世代代做個漢臣;但恐怕陛下做不到!被噬险f:“怎么做呢?”劉敬回答說:“陛下如果真正能夠把皇后生的嫡長公主嫁給單于,再以優(yōu)厚的禮物送給他,他一定會愛慕嫡長公主,而以嫡長公主為閼氏(后),生下的兒子當(dāng)然就是太子。陛下把我們漢朝每年剩下而他們?nèi)狈Φ奈镔|(zhì),常常派人慰問并饋贈給他們,然后派出能言善道的人士前往,諷勸教導(dǎo)他禮節(jié)的道理。這樣做的話,冒頓活著時,固然是陛下的子婿;就是死了,他的兒子也是你的外孫,就繼位為單于;陛下難道聽說過外孫敢和外祖父行平等的禮儀么!如此就可以不用戰(zhàn)爭,而使對方慢慢臣服了。如果陛下不能夠遣送嫡長公主到匈奴,而命令宗室或者后宮的女人騙稱是公主,對方知道后,一定不愿尊寵親近她,這樣做就沒什么好處了!备叩壅f:“好極了!本鸵训臻L公主嫁過去。呂后日夜都哭泣著說:“我只有太子和一個女兒,為什么要把她棄置到匈奴去呢!”皇上終究還是無法將嫡長公主嫁過去! 【拍辏ü锩,前198) 1.冬,皇上找個普通人家的女兒作為嫡長公主,嫁給單于;派劉敬前往締結(jié)和親的婚約。 ◆臣司馬光說:建信侯劉敬先說冒頓是個殘忍而賊害道德的人,不可能用仁義加以勸說,而又要和他訂下婚約,為什么講的話這樣子前后矛盾呢?骨肉的恩情,尊卑的次序,只有仁義道德的人才能夠了解;為什么要用骨肉尊卑使冒頓順服呢?古時候帝王治理夷狄,如果夷狄順服,就用恩德懷柔他們,如果反叛的話,就用武力使他們震懼屈服,從沒有聽說過話夷狄結(jié)為婚約的。而且冒頓把自己父親看成禽獸而獵殺,怎么可能事奉漢朝!建信侯劉敬的方法,本耳;然恐陛下不能為!鄙先眨骸澳魏?”對曰:“陛下誠能以適長公主妻之,厚奉遺之,彼必慕,以為閼氏,生子,必為太子。陛下以歲時漢所馀、彼所鮮,數(shù)問遺,因使辯士風(fēng)諭以禮節(jié)。冒頓在,固為子婿;死,則外孫為單于;豈嘗聞外孫敢與大父抗禮者哉!可無戰(zhàn)以漸臣也。若陛下不能遣長公主,而令宗室及后宮詐稱公主,彼知,不肯貴近,無益也!钡廴眨骸吧疲 庇查L公主。呂后日夜泣日:“妾唯太子、一女,奈何棄之匈奴!”上竟不能遣! 【拍辏ü锩,前198) 1.冬,上取家人子名為長公主,以妻單于;使劉敬往結(jié)和親約! 舫脊饽浚骸敖ㄐ藕钪^冒頓殘賊,不可以仁義說,而欲與為婚姻,何前后之相違也!夫骨肉之恩,尊卑之?dāng),唯仁義之人為能知之;奈何欲以此服冒頓哉!蓋上世帝王之御夷狄也,服則懷之以德,叛則震之以威,未聞與為婚姻也。且冒頓視其父如禽獸而獵之,奚有于婦翁!建信侯之術(shù),固已疏矣;況魯元已為趙來已經(jīng)疏闊不切實際了;何況嫡長公主魯元已是趙王之后,怎么可能再奪取過來呢!◆ 2.劉敬從匈奴回來,對皇上說:“匈奴部族河南的白羊、樓煩王,距離長安近一點只有七百里,輕便的騎兵一天一夜就可到達關(guān)中。關(guān)中近年因戰(zhàn)事而殘破不堪,百姓少,土地肥沃富饒,可以增加人口加以充實。諸侯剛起事抗秦時,不是齊國田氏、楚國昭氏、屈氏、景氏等諸王族的號召力量,是不可能發(fā)難興起的,F(xiàn)在陛下雖然建都關(guān)中,實際上人口是很少的,而東邊卻有六國強大的王族;一旦有事故發(fā)生,陛下也不可能安臥無憂的。臣請求陛下把六國后代和豪門英杰、著名的家族等遷居到關(guān)中;這樣一來,平時沒有事故時可以防備胡人,如果諸侯有叛變之事發(fā)生,也足夠率領(lǐng)他們東征。這是增強根本(關(guān)中)削弱末端(東方諸侯)的做法啊。”皇上說:“好極了!”十一月,把齊國、楚國的大族昭氏、屈氏、景氏、懷氏、田氏五族和豪杰遷徙到關(guān)中,給與他們良田美宅,讓他們安居樂業(yè),總共有十幾萬人! 3.十二月,皇上前往洛陽! 4.貫高的仇家知道貫高試謀弒高帝的事,上書密告有關(guān)貫高謀反的非常事件。于是皇上就逮捕了趙王和那些反叛的入。趙午等十幾人都搶著要自殺;只有貫高憤怒的罵說:“誰叫你們做這種謀逆的事?現(xiàn)在我們趙王實在沒有謀反,可是皇上連趙王也一起逮捕了。如果你們諸位都死了,誰能夠為趙王辯明他不謀反?”于是貫高就被用密封的囚車運送,和趙王一起到達長安。貫高受審時供稱:“只有我們幾個人謀反,趙王實在不知道!豹z吏審問貫高,鞭答幾千下,用鐵器擊刺,一直到體無完膚;但貫高始終沒有再說其他的話。呂后好幾次向高帝說:“張敖是魯元公主的丈夫,不應(yīng)該會做這種事。”皇上生氣的說:“如后,又可奪乎!◆ 2.劉敬從匈奴來,因言:“匈奴河南白羊、樓煩王,去長安近者七百里,輕騎一日一夜可以至秦中。秦中新破,少民,地肥饒,可益實。夫諸侯初起時,非齊諸田、楚昭、屈、景莫能興。今陛下雖都關(guān)中,實少民,東有六國之強族;一日有變,陛下亦未得高枕而臥也。臣愿陛下徙六國后及豪桀、名家居關(guān)中;無事可以備胡,諸侯有變,亦足率以東伐。此強本弱末之術(shù)也!鄙显唬骸吧疲 笔辉,徙齊、楚大族昭氏、屈氏、景氏、懷氏、田氏五族及豪杰于關(guān)中,與利田、宅,凡十馀萬口! 3.十二月,上行如洛陽! 4.貫高怨家知其謀,上變告之。于是上逮捕趙王及諸反者。趙午等十馀人皆爭自剄;貫高獨怒罵日:“誰令公為之?今王實無謀,而并捕王。公等皆死,誰白王不反者?”乃檻車膠致,與王詣長安。高對獄日:“獨吾屬為之,王實不知。”吏治,榜笞數(shù)千,刺剟,身無可擊者;終不復(fù)言。呂后數(shù)言:“張王以公主故,不宜有此!鄙吓眨骸笆箯埌綋(jù)天下,果張敖占據(jù)了天下,難道他還會希罕你的女兒!”不聽呂后的話! ⊥⑽景沿灨叩那樾魏凸┺o向皇上報告;噬险f:“真是一個壯士!但誰知道他講的話是真是假?*好私下問他看看!敝写蠓蛐构f:“貫高是臣的同鄉(xiāng),臣一向就了解他,他在趙國以義自立,不受侵辱,是個很重視諾言的人!被噬吓尚构弥罟(jié)前往,在貫高坐臥的竹床前問他。泄公慰問他所受的痛苦,兩人談得好像平時一樣快樂,然后問他說:“張敖到底有沒有計劃謀反?”貫高說:“按一般人情說,有誰不愛惜自己父母、妻子、兒女呢?現(xiàn)在我家三族都被論罪判處死刑,難道我愛惜趙王超過自己的親人嗎?不是的,只不過是為了趙王實在沒有反叛,只有我們幾個人干的!本桶炎鲞@件事的本意,和趙王不知道的情形全部述說清楚。泄公聽了后,于是就入宮向皇上詳細報告了。春,正月,皇上赦免了趙王張敖,廢了他的王位,改封為宣平侯,遷徙代王如意,改為趙王! 』噬蠚J佩貫高的為人,派泄公告訴貫高說:“張敖已經(jīng)被赦免了!蓖瑫r也赦免了貫高。貫高高興的說:“我們趙王確實被釋放了嗎?”泄公說:“是的!庇终f:“皇上敬重你,所以也赦免了你!必灨哒f:“我所以不死,被拷打得體無完膚,是為了辯明趙王不謀反。現(xiàn)在趙王已經(jīng)被釋放,我的責(zé)任已了,死也不遺憾了。而且身為臣子,卻犯了篡位弒君的罪名,又有何面目再度事奉皇上呢!縱使皇上不殺我,我內(nèi)心能夠不慚愧嗎?”說完就仰著頭,勒住喉嚨自殺而死! 糗鲪傇u論說:貫高是計劃叛亂謀反、殺死國君的主犯;雖然*后能證明趙王的清白,可是小信抵不過大逆,私德贖不回公罪(為趙王辯明無罪是小信、私德,謀弒高祖是大逆、公罪)。《春秋》的內(nèi)容是以“居正”(君臣名分端正)*豈少而女乎!”不聽。 廷尉以貫高事辭聞。上曰:“壯士!誰知者?以私問之!敝写蠓蛐构唬骸俺贾刈樱刂,此固趙國立義不侵,為然諾者也。”上使泄公持節(jié)往問之筱輿前。泄公與相勞苦,如生平歡,因問:“張王果有計謀不?”高曰:“人情寧不各愛其父母、妻子乎?今吾三族皆以論死,豈愛王過于吾親哉?顧為王實不反,獨吾等為之!本叩辣局杆詾檎、王不知狀。于是泄公入,具以報上。春,正月,上赦趙王敖,廢為宣平侯,徙代王如意為趙王! ∩腺t貫高為人,使泄公具告之曰:“張王已出。”因赦貫高。貫高喜日:“吾王審出乎?”泄公曰:“然。”泄公日:“上多足下,故赦足下!必灨咴唬骸八圆凰馈⒁簧頍o馀者,白張王不反也。今王已出,吾責(zé)已塞,死不恨矣。且人臣有篡弒之名,何面目復(fù)事上哉!縱上不殺我,我不愧于心乎!”乃仰絕亢,遂死。 ◆荀悅論日:貫高首為亂謀,殺主之賊;雖能證明其王,小亮不塞大逆,私重要,所以按他所犯的罪來看,是可以不赦免他的! 〕妓抉R光說:高祖驕慢無禮而失去臣下的擁戴,貫高因狠戾而使他的國君亡國。讓貫高有謀反叛逆的借口,是高祖的過錯;讓張敖導(dǎo)致亡國的,是貫高所犯的罪。◆ 5.皇上下詔令說:“丙寅日(二十八日)以前犯罪,死刑以下的罪犯全部赦免。” 6.二月,從洛陽回來。 7.當(dāng)初趙王被捕上京時,皇上下詔令說:“趙的大臣、賓客當(dāng)中,有誰敢跟隨趙王到長安的,全部誅殺他的家族。”但郎中田叔、孟舒仍然自己剃掉頭發(fā),用鐵器束緊脖子,打扮成趙王家的奴仆跟隨。后來張敖已經(jīng)被赦免,皇上欽佩田叔、孟舒等的為人,就召見他們,跟他們暢談,發(fā)現(xiàn)漢朝廷大臣中,沒有人才能超過他們的。所以皇上全部拜他們?yōu)榭な亍⒅T侯的宰相! 8.夏,六月晦日,乙未日(二十九日),發(fā)生日蝕! 9.再以丞相蕭何為相國! ∈辏壮,前197) 1.夏,五月,太上皇死在櫟陽宮。秋,七月,癸卯日(十三日),把太上皇埋葬在萬年。楚王、梁王都來送葬。赦免櫟陽縣的犯人! 2。皇上寵愛定陶戚姬,生下趙王如意;噬险J為太子仁慈懦弱,以為如意才像自己;雖然封如意為趙王,卻常常留他在長安。皇上到關(guān)東,戚姬常常跟隨,白天夜晚都在啼哭 行不贖公罪!洞呵铩分x大居正,罪無赦可也! 〕脊庠唬焊咦骝溡允С,貫高狠以亡君。使貫高謀逆者,高祖之過也;使張敖亡國者,貫高之罪也!簟 5.詔:“丙寅前有罪,殊死已下,皆赦之!薄 6.二月,行自洛陽至。 7.初,上詔:“趙群臣賓客敢從張王者,皆族!崩芍刑锸濉⒚鲜娼宰憎浙Q為王家奴以從。及張敖既免,上賢田叔、孟舒等。召見,與語,漢廷臣無能出其右者。上盡拜為郡守、諸侯相! 8.夏,六月晦,日有食之。 9.更以丞相何為相國! ∈辏壮剑197) 1.夏,五月,太上皇崩于櫟陽官。秋,七月癸卯,*太上皇于萬年。楚王、梁王皆來送*。赦櫟陽囚! 2.定陶戚姬有寵于上,生趙王如意。上以太子仁弱,謂如意類已;雖封為趙王,常哀泣,要求皇上立如意為太子。呂后由于年紀較大,常常留守在長安,和皇上更加疏遠;噬弦獜U太子位而另立趙王為太子,大臣們和皇上爭辯,都沒能讓皇上回心轉(zhuǎn)意。御史大夫周昌在朝廷上諍諫得非常激烈,皇上問他理由。周昌患有口吃的毛病,又在盛怒的當(dāng)頭,說:“臣嘴巴不會說話,但是臣必必知道是不可以的!陛下一定要廢除太子的話,臣必必不接受詔令!”皇上聽得高興地大笑起來。呂后側(cè)著耳朵在東堂竊聽,罷朝之后,呂后接見周昌,為這件事向周昌下跪道謝,說:“不是你力爭的話,太子差點就被廢了!薄 ∧菚r趙王如意的年齡是十歲,皇上擔(dān)心在自己死后不能保全他的生命;符璽御史(官名,掌符璽的御史)趙堯請求皇上替趙王安置一個地位尊貴強而有力。而且是呂后、太子、群臣所尊敬畏懼的人物為相國;噬险f:“哪一個人合適呢?”趙堯說:“御史大夫周昌這個人很適合!被噬暇腿蚊懿秊橼w王宰相,而以趙堯代替周昌為御史大夫! 3.起初,皇上任命陽夏侯陳豨為代的相國,監(jiān)管趙、代等地邊境的軍隊;陳豨拜訪淮陰侯向他辭別;搓幒罾氖,屏開身邊的人,和他單獨在庭院散步,淮陰侯韓信仰頭望天,感嘆的說:“可以和你談?wù)勑母怪聠?”陳豨說:“但聽將軍吩咐!”淮陰侯說:“你所處的地方,是天下精兵的所在地;而你又是陛下所寵幸的大臣。如果有人告你反叛,陛下一定不肯相信;第二次再告,陛下才開始疑慮;第三次再告,陛下一定會憤怒地親自帶兵攻擊你。那時我?guī)湍銖某⒅衅鹗,整個天下是可以得到的!标愗g一向知道韓信的能力,就相信了他的話,說:“誠心接受你的建議!”
資治通鑒文白對照全譯【壹~叁】 作者簡介
司馬光(1019~1086),字君實,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)人。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,與司馬遷并稱為“史學(xué)兩司馬”。自幼嗜學(xué), 20歲中進士甲科,踏入仕途。宋治平三年(1066),領(lǐng)銜編纂《資治通鑒》,其時司馬光年47歲。元豐七年(1084),《資治通鑒》完成。元豐八年(1085),任尚書左仆射兼門下侍郎,主持朝政,數(shù)月后去世,時年67歲。追贈太師、溫國公,謚文正,著有《司馬文正公集》。
- >
中國歷史的瞬間
- >
李白與唐代文化
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
巴金-再思錄
- >
山海經(jīng)
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
姑媽的寶刀