歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

名媛

出版社:譯林出版社出版時(shí)間:2015-07-01
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 292
讀者評(píng)分:4.4分7條評(píng)論
本類榜單:傳記銷量榜
中 圖 價(jià):¥20.6(4.3折) 定價(jià)  ¥48.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
本類五星書更多>
買過(guò)本商品的人還買了

名媛 版權(quán)信息

  • ISBN:9787544753074
  • 條形碼:9787544753074 ; 978-7-5447-5307-4
  • 裝幀:簡(jiǎn)裝本
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類:>

名媛 本書特色

《名媛》是西方女性傳記文學(xué)的開山之作。書中收入了106位女子的傳奇人生,其中既有家喻戶曉的絕世佳人,也有惡名昭著的殘忍女王;既有神話傳說(shuō)中的人物,又有歷史人物。
  《名媛》真實(shí)而又形象地反映了中世紀(jì)婦女觀向近代婦女觀的演變,帶有鮮明的文藝復(fù)興早期的人文主義文學(xué)色彩。
  《名媛》問(wèn)世以來(lái),一直備受文壇關(guān)注,引發(fā)各階層讀者的濃厚興趣,是西方上流社會(huì)女子的必讀書。作品對(duì)后世文學(xué)具有深遠(yuǎn)而廣泛的影響,莎士比亞、喬叟等世界文豪都曾將《名媛》中的人物或故事作為創(chuàng)作素材,聞名于世的愛(ài)情悲劇《羅密歐與朱麗葉》就受到《名媛》的影響。

名媛 內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《名媛》是西方女性傳記文學(xué)的開山之作。書中收入了106位女子的傳奇人生,其中既有家喻戶曉的絕世佳人,也有惡名昭著的殘忍女王;既有神話傳說(shuō)中的人物,又有歷史人物!  睹隆氛鎸(shí)而又形象地反映了中世紀(jì)婦女觀向近代婦女觀的演變,帶有鮮明的文藝復(fù)興早期的人文主義文學(xué)色彩!  睹隆穯(wèn)世以來(lái),一直備受文壇關(guān)注,引發(fā)各階層讀者的濃厚興趣,是西方上流社會(huì)女子的必讀書。作品對(duì)后世文學(xué)具有深遠(yuǎn)而廣泛的影響,莎士比亞、喬叟等世界文豪都曾將《名媛》中的人物或故事作為創(chuàng)作素材,聞名于世的愛(ài)情悲劇《羅密歐與朱麗葉》就受到《名媛》的影響。

名媛 目錄

譯序
獻(xiàn)辭
緒言
1.我們的**位母親——夏娃
2.亞述女王——塞米拉米斯
3.薩圖恩之妻——奧皮斯
4.天國(guó)女神——朱諾
5.豐收女神、西西里女王——刻瑞斯
6.智慧女神——密涅瓦
7.塞浦路斯女王——維納斯
8.埃及女王、女神——伊希斯
9.克里特女王——?dú)W羅巴
10.利比亞女王——利比亞
11—12.亞馬孫女王——馬佩西婭與藍(lán)佩朵
13.巴比倫少女——提斯柏
14.阿爾戈斯女王、朱諾的女祭司——許珀耳涅斯特拉
15.底比斯女王——尼俄柏
16.利姆諾斯女王——許普西皮勒
17.喀爾科斯女王——美狄亞
18.克洛豐的阿拉克尼
19—20.亞馬孫女王——奧瑞西婭與安提俄珀
21.女預(yù)言家——?dú)W律斯拉俄亞
22.福耳庫(kù)斯之女——美杜莎
23.俄卡利亞王之女——伊俄勒
24.赫拉克勒斯之妻——得伊阿尼拉
25.底比斯女王——伊俄卡斯忒
26.女預(yù)言家——阿爾瑪忒亞
27.伊奧紐斯王之女——尼科斯特拉塔
28.塞法路斯之妻——珀克麗絲
29.波呂尼克斯之妻、阿德拉斯托斯王之女——阿吉婭
30.提瑞西阿斯之女——曼托
31.米尼安人的妻子們
32.亞馬孫女王——彭忒西勒亞
33.普里阿摩斯王之女——波呂克塞娜
34.特洛伊女王——赫卡柏
35.特洛伊王普里阿摩斯之女——卡珊德拉
36.邁錫尼女王——克呂泰涅斯特拉
37.墨涅拉俄斯國(guó)王之妻——海倫
38.太陽(yáng)神的女兒——喀耳刻
39.沃爾錫人的女王——卡米拉
40.尤利西斯之妻——珀涅羅珀
41.勞任托姆女王——拉維尼婭
42.迦太基女王——狄多
43.埃塞俄比亞女王——尼考拉
44.普拉提亞之女——潘菲勒
45.維斯太處女——里雅·伊麗婭
46.塔克文·普里斯庫(kù)斯國(guó)王之妻——伽伊亞·緒里拉
47.萊斯博斯姑娘、女詩(shī)人——薩福
48.科拉廷納斯之妻——魯克萊西婭
49.西提亞女王——塔米麗斯
50.妓女萊俄伊娜
51.耶路撒冷女王——亞他利雅
52.羅馬少女克婁埃麗婭
53.希臘女子熙波
54.梅古里亞·多塔塔
55.羅馬婦女維圖里婭
56.米孔之女——塔瑪麗斯
57.卡里亞女王——阿耳忒米西亞
58.維吉努斯之女——少女維吉妮婭
59.克拉提努斯之女——伊萊妮
60.萊奧提俄姆
61.馬其頓女王——奧林匹亞斯
62.維斯太處女——克勞迪婭
63.盧修斯·沃魯紐斯之妻——維吉妮婭
64.花神、仄費(fèi)洛斯之妻——妓女福羅拉
65.一位年輕的羅馬女子
66.瓦羅之女——瑪爾西婭
67.弗路維斯·福拉科斯之妻——蘇爾皮西婭
68.西西里的蓋倫之女——哈耳摩尼亞
69.卡諾薩的布薩
70.努米底亞女王——索芙妮斯芭
71.希羅底克斯王之女——忒奧克塞娜
72.卡帕多西亞女王——貝列尼絲
73.力口拉太人奧耳迦戈之妻
74.大阿非利加努斯之妻——特提亞·埃米麗婭
75.勞迪西亞人的女王——德麗珀圖亞
76.格拉古之女——塞姆普羅妮婭
77.羅馬女子克勞迪婭·昆塔
78.本都女王——緒絲克拉提亞
79.羅馬女子塞姆普羅妮婭
80.辛布里人的妻子們
81.獨(dú)裁官尤利烏斯·愷撒之女——茱莉亞
82.小加圖之女——珀提婭
83.昆圖斯·魯克萊修斯之妻——居里婭
84.昆圖斯·霍騰修斯之女——霍騰西婭
85.特魯塞里奧之妻——蘇爾皮西婭
86.女詩(shī)人科尼菲西婭
87.猶太女王——米麗暗
88.埃及女王——克麗奧佩特拉
89.安東尼之女——安東尼婭
90.日爾曼尼庫(kù)斯之妻——阿格里皮娜
91.羅馬女子保利娜
92.尼祿皇帝之母——阿格里皮娜
93.自由民女子埃彼查麗絲
94.塞內(nèi)加之妻——蓬佩婭·保利娜
95.尼祿之妻——薩賓娜·波培婭
96.盧修斯·維提里烏斯之妻——特里阿瑞亞
97.阿戴耳豐斯之妻——普羅芭
98.福斯蒂娜·奧古斯塔
99.埃梅薩女子塞彌阿米拉
100.巴爾米拉女王——齊諾比婭
101.英國(guó)女子、教皇——佐安
102.君士坦丁堡女皇——伊瑞涅
103.佛羅倫薩少女瓜耳德拉達(dá)
104.羅馬女皇、西西里女王——康斯坦絲
105.錫耶納孀婦卡米奧拉
106.耶路撒冷暨西西里女王——喬安娜
結(jié)語(yǔ)
展開全部

名媛 節(jié)選

《名媛》:  “你不要以為,我是因?yàn)橥槟愕牟恍也艣Q定救你出獄的。我可不想使你將自己看得那么高。倘若巳故的弗雷德里克國(guó)王真的是你父親,那么,你父親在很久前曾對(duì)我父親非常仁厚,而正是這一點(diǎn)才使我決定救你。我很難相信,你這樣一個(gè)可恥的兒子竟是一位那么杰出的君王所生。你認(rèn)為,一個(gè)并非出身皇族的寡婦嫁給一個(gè)出身皇族的丈夫,他年輕、強(qiáng)壯又儀表堂堂,這很不般配。我情愿承認(rèn)這一點(diǎn)。  “但我卻想請(qǐng)你據(jù)實(shí)回答幾個(gè)問(wèn)題:當(dāng)我以為用贖金將你變成了我的未婚夫,當(dāng)我為你獲釋而交付了大量金錢,在那個(gè)時(shí)候,你皇族的顯耀在哪里?你永不疲倦的力量在哪里?你容光煥發(fā)的英俊相貌又在哪里呢?這一切全被那個(gè)囚禁你的漆黑牢獄遮蔽了。當(dāng)時(shí),你現(xiàn)在引為自豪的這些稟賦,已全被你身上生銹鐵鐐的污穢,被你因缺少陽(yáng)光而造成的蒼白臉色,被陰暗牢房的惡臭摧毀了。那一切都使你消瘦,軟弱,渾身發(fā)臭,令眾人厭棄。那時(shí)你常說(shuō)我不但配得到一位皇族青年,而且我就是一位天神!  鞍,你這惡人!剛一見(jiàn)到故鄉(xiāng)的天空(這個(gè)結(jié)果比你原先希望的還要好),你的想法變得有多快。∧銊倓偰茏约鹤鲋,便那么快地忘掉了:當(dāng)時(shí)**記得你、同情你的不幸、用大量金錢救你平安出獄的人是我,卡米奧拉。我用我的財(cái)富,將你從你先輩的死敵手里奪了出來(lái),使你擺脫了鐐銬和牢獄、擺脫了萬(wàn)分悲慘的處境。你絕望地沉淪時(shí),我使你獲得了希望! ∥覍⒛銕Щ亓四愕墓枢l(xiāng)、你的皇宮和你原來(lái)的生活! ∥覍⒛銖囊粋(gè)虛弱丑陋的囚徒,變成了一個(gè)健壯英俊的皇族青年!  澳惚緫(yīng)記住這些事情,也無(wú)法否認(rèn)它們,但我為什么要提醒你記住它們呢?你本該感激這些恩惠,但你對(duì)我的感激,卻是一口否認(rèn)已經(jīng)許下的婚姻,而誠(chéng)實(shí)而值得信任的證人和真實(shí)的文書,卻能證明你的承諾。你蔑視我,誹謗我,還用卑鄙的辯解污損我的名譽(yù),而我是救過(guò)你的人!你,一個(gè)瘋子,你將娶一個(gè)寡婦、一位騎士的女兒看做丟臉的事。你背棄誓言,蔑視神圣而令人戰(zhàn)栗的上帝之名,你可鄙的忘恩負(fù)義表明了你是何等罪孽深重,你若會(huì)為了這些而感到羞愧,那要好得多!我承認(rèn)自己并非出身皇族,但我自幼一直與國(guó)王的女兒、兒媳和王后們做伴,因而具備了她們的風(fēng)度和精神,這并不足為怪。具備了皇族的這些高貴風(fēng)度,對(duì)我已經(jīng)足夠了!  翱傊,我會(huì)在結(jié)婚問(wèn)題上向你讓步,而你卻在這件事情上用*惡劣的態(tài)度對(duì)待我。當(dāng)你屬于我的時(shí)候,你否認(rèn)了。既然我已經(jīng)證實(shí)了你屬于我,我便情愿承認(rèn)你不屬于我了。且讓你以皇族的身份而聞名吧,只是你的名聲已烙上了背叛的印記。去保留你青年人的力量和暫時(shí)的英俊外表吧!我從此會(huì)滿足于繼續(xù)做寡婦。我會(huì)將上帝賜予我的財(cái)富留給繼承人,而他們要比那些你原本可能生下的兒女*令人尊敬!  叭グ,不幸的年輕人。你已經(jīng)使我蔑視你了。  你自己付出了代價(jià),學(xué)會(huì)了詭計(jì)和騙術(shù),你可以用它們?nèi)ズ弪_其他女人。至于我,我只被你騙一遭便夠了。為此,我打算永遠(yuǎn)離開你。說(shuō)實(shí)話,我認(rèn)為即使獨(dú)身也要?jiǎng)儆诤湍阍谝黄。”說(shuō)完這番話,卡米奧拉便離開了羅蘭。從此,無(wú)論是懇求還是譴責(zé),都未能使她改變她這個(gè)堪稱嘉許的決心! ×_蘭對(duì)自己的卑鄙行為感到困惑與懊悔,但為時(shí)巳晚。他遭到每個(gè)人的蔑視。他不但要低頭躲避自己的朋友,甚至連普通人也要躲避。他離開了故鄉(xiāng),去面對(duì)充滿不幸的未來(lái),而根本不敢依法要回那位女子,他曾不顧法律地排斥了她!  

名媛 作者簡(jiǎn)介

  喬萬(wàn)尼·薄伽丘(1313—1375),意大利文藝復(fù)興時(shí)期的杰出作家,人文主義的重要代表。薄伽丘與但丁、彼特拉克并稱“早期文藝復(fù)興”三杰,他的作品開辟了意大利散文和小說(shuō)寫作的新道路,并對(duì)歐洲短篇小說(shuō)的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響,他也因此被譽(yù)為“歐洲短篇小說(shuō)之父”。《十日談》是薄伽丘很廣為人知的作品,《愛(ài)情十三問(wèn)》與《愛(ài)的摧殘》則是他早期作品中的代表。

商品評(píng)論(7條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服