許淵沖經(jīng)典英譯古代詩(shī)歌1000首:上:Ⅰ:元曲:Yuan songs
預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷(xiāo)活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購(gòu)買(mǎi)方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
許淵沖經(jīng)典英譯古代詩(shī)歌1000首:上:Ⅰ:元曲:Yuan songs 版權(quán)信息
- ISBN:9787511025609
- 條形碼:9787511025609 ; 978-7-5110-2560-9
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
許淵沖經(jīng)典英譯古代詩(shī)歌1000首:上:Ⅰ:元曲:Yuan songs 本書(shū)特色
《許淵沖經(jīng)典英譯古代詩(shī)歌1000首》是許淵沖古代經(jīng)典詩(shī)歌英譯的結(jié)集,精選中國(guó)歷代重要的詩(shī)歌作品,依朝代分為《詩(shī)經(jīng)》、《漢魏六朝詩(shī)》、《唐詩(shī) 上》、《唐詩(shī) 下》、《宋詞 上》、《宋詞 下》、《蘇軾詩(shī)詞》、《元曲 上》、《元曲 下》、《元明清詩(shī)》十冊(cè)。各冊(cè)彩頁(yè)收錄珍貴器物、畫(huà)作、手稿圖多幅,內(nèi)頁(yè)附有雅致花鳥(niǎo)草蟲(chóng)、人物山水插圖,詩(shī)情畫(huà)意,呼之欲出。體例采用漢英對(duì)照的方式,中文在前,英文在后;考慮古今讀音之別,并有生僻難認(rèn)字,中文皆加注音,方便誦讀。封面、排版典雅美觀,極富古意,頗有收藏價(jià)值。
許淵沖經(jīng)典英譯古代詩(shī)歌1000首:上:Ⅰ:元曲:Yuan songs 內(nèi)容簡(jiǎn)介
★國(guó)際翻譯界**獎(jiǎng)項(xiàng)--"北極光"杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)獲得者許淵沖傾情翻譯中國(guó)經(jīng)典古詩(shī)詞曲,名家譯經(jīng)典,精裝完美典藏版
★ 許淵沖把唐詩(shī)、宋詞、元曲翻譯為英文韻文,翻譯的古代詩(shī)歌既工整押韻,又境界全出,盡力使譯出的詩(shī)詞富有音韻美和節(jié)奏感。本系列圖書(shū)把許淵沖翻譯的古代詩(shī)詞曲分類(lèi)出版,使讀者在中英文的對(duì)照閱讀中體會(huì)古典的魅力,如看見(jiàn)無(wú)聲的畫(huà),聽(tīng)見(jiàn)無(wú)聲的音樂(lè)。
許淵沖經(jīng)典英譯古代詩(shī)歌1000首:上:Ⅰ:元曲:Yuan songs 目錄
小圣樂(lè)(元好問(wèn))
小桃紅(楊果)
干荷葉(劉秉忠)
耍孩兒(杜仁杰)
醉中天(王和卿)
一半兒(王和卿)
小桃紅(盍西村)
小桃紅(盍西村)
小桃紅(盍西村)
潘妃曲(商挺)
沉醉東風(fēng)(胡祗遹)
喜春來(lái)(伯顏)
平湖樂(lè)(王惲)
節(jié)節(jié)高(盧摯)
沉醉東風(fēng)(盧摯)
沉醉東風(fēng)(盧摯)
沉醉東風(fēng)(盧摯)
蟾宮曲(盧摯)
蟾宮曲(盧摯)
殿前歡(盧摯)
山坡羊(陳草庵)
白鶴令(關(guān)漢卿)
四塊玉(關(guān)漢卿)
四塊玉(關(guān)漢卿)
沉醉東風(fēng)(關(guān)漢卿)
大德歌(關(guān)漢卿)
碧玉簫(關(guān)漢卿)
一枝花(關(guān)漢卿)
四塊玉(馬致遠(yuǎn))
四塊玉(馬致遠(yuǎn))
十二月過(guò)堯民歌(王實(shí)甫)
許淵沖經(jīng)典英譯古代詩(shī)歌1000首:上:Ⅰ:元曲:Yuan songs 作者簡(jiǎn)介
許淵沖
1921年4月生于江西南昌。北京大學(xué)教授,著名翻譯家,是中國(guó)古典詩(shī)詞翻譯成英法韻文的**專(zhuān)家。在國(guó)內(nèi)外出版中、英、法文著譯一百余部,包括《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩(shī)選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學(xué)說(shuō)的基礎(chǔ)上,集畢生翻譯之經(jīng)驗(yàn)加以發(fā)展,提出了一套完整的"中國(guó)學(xué)派的文學(xué)翻譯理論"。1999年他被提名為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人,2010年獲得"中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)",2014年問(wèn)鼎國(guó)際翻譯界**獎(jiǎng)項(xiàng)--國(guó)際翻譯家聯(lián)盟"北極光"杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng),并且是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類(lèi)學(xué)概述
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
二體千字文