歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊

圣誕男孩

英國著名暢銷書作家馬特·海格,英國知名插畫師克里斯·穆德聯(lián)合作品!一本適合所有大人和孩子一起讀的童話。

出版社:浙江文藝出版社出版時間:2016-12-01
開本: 32開 頁數(shù): 288
讀者評分:4.6分11條評論
本類榜單:少兒銷量榜
中 圖 價:¥15.0(3.5折) 定價  ¥42.8 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

圣誕男孩 版權(quán)信息

  • ISBN:9787533946609
  • 條形碼:9787533946609 ; 978-7-5339-4660-9
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

圣誕男孩 本書特色

《少年P(guān)I的奇幻漂流》作者 揚·馬特爾《橘子不是唯一的水果》作者 珍妮特·溫特森 推薦閱讀 英國著名暢銷書作家 馬特·海格英國知名插畫師 克里斯·穆德《哈利·波特》譯者 馬愛農(nóng)為這個嚴(yán)冬奉上*溫暖,充滿愛、希望和魔法的禮物一本適合所有大人和孩子一起讀的童話全球授權(quán)20個國家(地區(qū))同名電影制作中★精裝雙封,附贈精美原版插圖明信片這本書里有愛、希望、魔法,還有信任的力量,書里有精彩美妙又動人心弦的故事……克里斯·穆德的插畫,既表現(xiàn)出書里的豐富情感,也呈現(xiàn)出文字中偉大的幽默感。 ——英國專業(yè)出版雜志The bookseller 既有趣又令人心碎的故事,我和我的孩子們都喜歡這本書。 ——揚·馬特爾 馬特·海格賦予了圣誕節(jié)新的歡樂。 ——珍妮特·溫特森 馬特·海格的作品有趣、機智,讓人非常非常快樂。 ——《衛(wèi)報》(The Guardian) 如果你認(rèn)為世上總有什么事情是不可能的,那就應(yīng)該馬上把這本書放到一邊。這本書并不是為你而寫的,因為書里充滿了不可能之事。 那么,你會拿起這本書嗎? 很好,那我們就開始吧……

圣誕男孩 內(nèi)容簡介

11歲的尼古拉斯和父親住在一起,他們的家很小。尼古拉斯*好的伙伴是一只小老鼠。有一天,父親接到一項神秘的任務(wù),不得不離家遠(yuǎn)行。姑媽來到家里照顧尼古拉斯。姑媽并不喜歡他,而且把尼古拉斯媽媽留下的玩具毀掉了。
尼古拉斯和小老鼠離家出走,去尋找父親。他在路上認(rèn)識了一頭馴鹿,彼此成為了朋友。他騎著馴鹿,繼續(xù)開始奇幻之旅……

圣誕男孩 目錄

一個普通的男孩 1
一個伐木工的兒子 6
小木屋和老鼠 19
獵人 23
雪橇(和其他壞消息) 31
卡洛塔姑媽來了 38
咕咕叫的肚子和其他噩夢 46
很短的一章,標(biāo)題很長,事情很少 54
老太婆 58
馴鹿 67
紅色的東西 75
魔法結(jié)束了 82
托普老伯和小奴熙 90
妖精的村落 97
小奇普之謎 106
令人不快的遭遇 118
巨怪和真話精靈 131
*可怕的想法 142
鉆煙囪的技巧 147
布利贊來救援 160
搜尋 168
妖精男孩 180
布利贊的復(fù)仇 191
好的一面 202
凌空飛翔 210
一個名叫圣誕的男孩 216
重大的決定 223
*后一次拜訪卡洛塔姑媽 231
圣誕老伯怎樣度過接下來的十年 236
頑皮和善良 240
圣誕老伯尋找真理 249
給予的魔法 265
**個醒來的孩子 277
展開全部

圣誕男孩 節(jié)選

一個普通的男孩
你要讀到的是圣誕老伯的真實故事。
是的。圣誕老伯。
你可能會納悶,我怎么會知道圣誕老伯的真實故事呢?我告訴你,你真的不應(yīng)該提這個問題。一本書剛開頭就提問題是不對的。首先很不禮貌。你只需要明白我確實知道圣誕老伯的故事就行了,不然我憑什么要寫它呢?
也許你們不叫他圣誕老伯。
也許你們叫他別的。
叫他桑塔、圣尼克、桑塔·克勞斯、辛特克拉斯、克里斯·科林格、佩爾尼克、諾埃爾老爹,或者叫他“跟馴鹿說話、送我禮物的大肚子怪男人”。也許你自己想出了一個什么名字,只是為了好玩兒。不過,你如果是個妖精,就會一直叫他圣誕老伯。一開始就是小精靈管他叫圣誕老伯,并把這個詞散布出去的,小精靈*愛搞惡作劇,就為了制造混亂。
不過,不管你碰巧叫他什么,肯定都知道他,這才是*重要的。
你能相信嗎?曾經(jīng)有個時候誰也不知道他。那時候,他只是個普普通通的男孩,名叫尼古拉斯,住在茫;囊爸,那里是芬蘭的中央,跟魔法沒有任何關(guān)系,但他相信魔法的存在。這個男孩對世界了解很少,只知道蘑菇湯的滋味,寒冷的北風(fēng)刮在臉上的感覺,以及別人講給他聽的故事。他只有一個用蘿卜做的娃娃可以玩耍。
可是尼古拉斯的生活就要發(fā)生改變了,這些變化是他怎么也想象不到的。就要有一些事情發(fā)生在他身上了。
好事情。
壞事情。
不可能的事情。
但如果你屬于那種相信有些事情是不可能的人,就應(yīng)該立刻把這本書放在一邊。毫無疑問,這本書不適合你。
因為這本書里充滿了不可能的事情。

你還在看這本書嗎?
很好。
(小妖精們會感到驕傲的。)
那么我們就開始吧……

一個伐木工的兒子
話說,尼古拉斯是個快樂的男孩。
唉,其實并非如此。
如果你問他,他會跟你說他很快樂,而且他也確實努力做到快樂,可是有時候,快樂是一件很難辦到的事。我猜想,尼古拉斯是一個相信快樂的人,就像他相信妖精、山怪和小精靈一樣,但實際上他從來沒有見過一個妖精、一個山怪或一個小精靈,他也從沒有實實在在地感受過真正的快樂。至少很長時間沒感受過了。他很不容易快樂。就拿圣誕節(jié)來說吧。
這是尼古拉斯收到的圣誕禮物清單,也是他這輩子收到的所有圣誕禮物。
一、一個木頭雪橇。
二、一個用蘿卜做的娃娃。
就這么多。
事實上,尼古拉斯的日子過得很艱難。但他還是盡量好好生活。
他沒有兄弟姐妹一起玩耍,離他家*近的那個小鎮(zhèn)——克里斯提南考龐基——在好遠(yuǎn)好遠(yuǎn)以外。到那兒去的距離,比小鎮(zhèn)的名字還長。而且,說實在的,在克里斯提南考龐基也沒什么可做的,就是去教堂做禮拜,或在玩具店外面看櫥窗。
“爸爸!看!一個木頭馴鹿!”尼古拉斯把鼻子貼在那家玩具店的玻璃上,激動地說。
或者:
“看!一個玩具妖精!”
或者:
“看!一個可愛的玩具國王!”
有一次,他甚至提出:
“可以給我買一個嗎?”
他抬頭看著爸爸的臉。那張臉又長又瘦,濃密的眉毛亂蓬蓬的,皮膚比淋了雨的舊鞋子還要粗糙。
“你知道它多少錢嗎?”他爸爸喬耳說。
“不知道!蹦峁爬拐f。
于是爸爸舉起左手,叉開每個手指。他有一次不小心被斧子砍到,左手只有四個半手指。那是一次可怕的事故。流了很多血。我們可能不應(yīng)該過多地講述這件事,因為這是一個圣誕故事。
“四個半盧布?”
爸爸看上去很生氣。“不。不。五個。五個盧布。五個盧布買一個玩具妖精,太貴了。這么多錢,都能買一座小房子了!
“房子不是要一百個盧布嗎,爸爸?”
“別顯得自己很聰明,尼古拉斯!
“你好像說過,我應(yīng)該讓自己變得聰明!
“不是現(xiàn)在!卑职终f,“而且,說實在的,你已經(jīng)有了你媽媽做的那個蘿卜娃娃,還要妖精娃娃做什么?你就不能假裝蘿卜就是一個妖精嗎?”
“好的,爸爸,沒問題!蹦峁爬拐f,他不想惹爸爸不高興。
“別擔(dān)心,兒子。我會拼命干活,將來有一天,我會變得有錢,你能得到你想要的所有玩具,我們還能有一匹真正的馬,有我們自己的馬車,坐著它去鎮(zhèn)上,就像國王和王子一樣!”
“別干得太辛苦了,爸爸!蹦峁爬拐f,“有時候你也需要玩一玩。我有我的蘿卜娃娃,已經(jīng)很開心了!
可是爸爸不得不拼命干活。每天從早到晚地砍伐木頭。天蒙蒙亮就開始干活,一直干到天黑。
“糟糕就糟糕在我們住在芬蘭!痹谖覀兊墓适麻_始的那天,爸爸解釋道。
“不是每個人都住在芬蘭嗎?”尼古拉斯問。
這會兒是早晨。他們正出門朝森林走去,路上經(jīng)過那口他們永遠(yuǎn)不忍再看的石頭老井。地面上覆蓋著一層薄薄的雪。喬耳背著一把斧頭。斧刃在清晨寒冷的陽光里閃爍著亮光。
“不,”喬耳說,“有人住在瑞典。還有大約七個人住在挪威。也許有八個人也說不定。世界是個很大的地方!
“那么,住在芬蘭有什么糟糕的呢,爸爸?”
“樹!
“樹?我以為你是喜歡樹的。所以你才去砍伐它們!
“可是到處都是樹啊。所以賣不出什么價錢……”喬耳頓住了話頭,轉(zhuǎn)過身去。
“怎么了,爸爸?”
“我好像聽到了什么動靜。”他們沒看見什么異樣,只有松樹、白樺樹、灌木、雜草和石南。一只紅胸脯的小鳥棲在一個枝頭。
“應(yīng)該沒有什么!眴潭桓铱隙ǖ卣f。
喬耳抬頭看著一棵參天的大松樹,用手按住粗糙的樹皮。“就這棵吧!彼_始砍樹,尼古拉斯開始尋找蘑菇和漿果。
尼古拉斯的籃子里剛有了一個蘑菇,他就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地瞥見了一只動物。尼古拉斯喜歡動物,但他一般只會看見小鳥、老鼠和兔子,有時會看見一只駝鹿。
而眼前是個更龐大、更結(jié)實的東西。
一頭熊。一頭巨大的棕熊,塊頭大約是尼古拉斯的三倍,用兩條后腿站著,碩大的爪子撮起漿果往嘴里塞。尼古拉斯興奮極了,心跳得像打鼓一樣。他決定湊近了看個仔細(xì)。
他悄悄地往前走。已經(jīng)很近了。
我認(rèn)識那頭熊。
就在認(rèn)出那頭熊的可怕的一瞬間,他踩到了一根樹枝,樹枝咔嚓一聲斷了。熊轉(zhuǎn)過身,直盯著尼古拉斯。
尼古拉斯感覺到自己的胳膊被抓住了,抓得很緊。他轉(zhuǎn)身看見爸爸氣呼呼地低頭看著他。
“你在做什么?”爸爸壓低聲音說,“你會讓自己送命的。”
爸爸的手抓疼了尼古拉斯。可是隨即爸爸又把他松開了。
“像森林一樣!眴潭吐曊f。每次遇到危險時,他總是這么說。尼古拉斯一直不明白是什么意思。他只是一動不動地站著?墒且呀(jīng)來不及了。
尼古拉斯記得,他六歲時,和媽媽在一起,他那快活的、愛唱歌的、臉蛋紅撲撲的媽媽。他們正要去井邊汲水,突然就看見了眼前的這頭熊。媽媽叫尼古拉斯快跑回小屋,尼古拉斯跑開了。媽媽沒有跑。
尼古拉斯注視著把斧頭攥得更緊的爸爸,他看見爸爸的手在發(fā)抖。爸爸把尼古拉斯拉到自己身后,生怕大熊朝他們撲來。
“快跑。”爸爸說。
“不。我要跟你在一起!
誰也不清楚大熊會不會來追他們?赡懿粫。它可能太老、太累了,但它確實朝他們咆哮來著。
就在這時,突然傳來一聲呼嘯。尼古拉斯感到什么東西從他耳邊飛過,像一支迅捷的羽毛。一眨眼間,一支有灰色羽毛的利箭扎中了大熊腦袋邊的那棵樹。大熊四肢著地,悄悄地走開了。
尼古拉斯和喬耳轉(zhuǎn)身往后看,想看清那支箭是誰射出的,可是除了松樹什么也沒看見。
“肯定是獵人!眴潭f。
一星期前,他們發(fā)現(xiàn)了一頭受傷的駝鹿,身上扎著一支同樣有灰色羽毛的利箭。尼古拉斯請求爸爸救救這只可憐的動物。他看到爸爸弄來一些雪,壓在傷口周圍,然后把箭拔了出來。
他們繼續(xù)盯著樹叢中。一根樹枝斷裂的聲音,可是他們什么也沒看見。
“好吧,圣誕,我們走吧!眴潭f。
已經(jīng)很長時間沒有人叫尼古拉斯這個名字了。
以前,爸爸總是嘻嘻哈哈,愛說愛笑。他習(xí)慣于叫別人的外號。尼古拉斯的媽媽是“甜面包”,其實她的真名是麗嘉,尼古拉斯的外號是“圣誕”,因為他是圣誕節(jié)那天出生的。爸爸甚至還把這個外號刻在了他的木頭雪橇上。
“看看他,甜面包,我們的小兒子圣誕!
現(xiàn)在爸爸幾乎不再這么叫他了。
“不許再這么偷偷看熊了,知道嗎?你會讓自己送命的。待在我身邊。你完全還是個孩子嘛。”
過了一陣,喬耳砍了一小時樹后,坐在了一個樹墩子上。
“我可以幫你!蹦峁爬怪鲃诱f道。
爸爸舉起自己的左手:“十一歲的小孩擺弄斧子,就是這個下場!
尼古拉斯只好垂下眼睛看著地面,尋找蘑菇,心里懷疑長到十一歲究竟會有什么樂趣。
小木屋和老鼠
尼古拉斯和喬耳住的那座小木屋,是整個芬蘭倒數(shù)第二小的小木屋。
它只有一個房間,所以臥室同時也是廚房、客廳和衛(wèi)生間。實際上,里面沒有浴缸,甚至也沒有廁所。廁所就是屋外地面上一個巨大的深坑。屋里有兩張床,床墊里塞的是稻草和羽毛。雪橇總是放在外面,但尼古拉斯把蘿卜娃娃放在床邊,提醒自己不要忘記媽媽。
可是尼古拉斯并不在乎。只要擁有巨大的想象力,屋子再小其實都不重要。尼古拉斯用許多時間做白日夢,幻想著小精靈和小妖精等神奇的東西。
尼古拉斯一天里*喜歡的時候是上床時間,因為這時候爸爸會給他講一個故事。一只褐色的小老鼠,尼古拉斯給它起名叫米佳,經(jīng)常偷偷溜進溫暖的小木屋,跟他一起聽故事。
好吧,尼古拉斯愿意相信米佳也在聽,實際上米佳只是一心幻想著奶酪。奶酪幻想起來可費勁了,因為米佳是一只森林里的老鼠,而這座森林里沒有奶牛或山羊,米佳從沒見過奶酪,也沒聞過奶酪,更別提嘗過奶酪的滋味了。
可是米佳像所有的老鼠一樣,相信奶酪的存在,知道自己如果有機會品嘗,那味道肯定特別特別鮮美。
總之,尼古拉斯總是快樂地躺在床上溫暖的被窩里,專心聽爸爸講故事。喬耳總是看上去很疲倦,眼睛下面有皺紋。他每年都要增加一道新的皺紋,就像樹的年輪一樣。
“那么,”那天晚上,爸爸說,“你今晚想聽什么故事呢?”
“我想讓你給我講講妖精。”
“又講妖精?從三歲以后,你每天晚上都聽妖精的故事。”
“求求你了,爸爸。我就是想聽!
于是,喬耳講了一個關(guān)于遙遠(yuǎn)北方的妖精的故事,他們住在芬蘭唯一一座大山的外面,那是一座神秘的山,有些人不相信它真的存在。妖精們住在一片神奇的土地上,住在一座名叫“妖精堡”的白雪覆蓋的村落中,周圍都是樹木繁茂的山丘。
“他們真的存在嗎,爸爸?”尼古拉斯問。
“是的。我從來沒見過他們,”爸爸坦誠地說,“但我相信他們真的存在。有時候,相信就等于知道!
這點尼古拉斯同意,但老鼠米佳不同意,或者,如果它聽懂了,肯定不會同意。如果它聽懂了,就會說:“我情愿嘗嘗真正的奶酪,而不僅僅是相信它存在!
但是對于尼古拉斯來說,這就足夠了:“是的,爸爸,我知道,相信就等于知道。我相信妖精們是友好的。你呢?”
“是的,”喬耳說,“而且他們都穿著色彩鮮艷的衣服!
“你也穿著彩色的衣服呢,爸爸!”
這是事實,但喬耳的衣服是用他從鎮(zhèn)上裁縫那兒免費拿來的碎布做成的。他給自己做了一條五顏六色的拼布褲子、一件綠色的襯衫,以及——*棒的是——一頂松松軟軟的紅色大帽子,有毛茸茸的白邊,還有一個毛茸茸的白色棉球球。
“噢,是的,是的,但我的衣服已經(jīng)破舊了。小妖精的衣服看上去總是嶄新的,而且……”
說到這里,爸爸頓住了。
外面?zhèn)鱽硪粋聲音。
片刻之后,響起了三下重重的敲門聲。
獵人
“真是怪事。”喬耳說。
“可能是卡洛塔姑媽!蹦峁爬拐f,其實內(nèi)心里一百萬個希望那不是卡洛塔姑媽。
喬耳走到門口。門離得很近,他只跨了一步就到了。他打開門,外面站著一個男人。
一個高大、結(jié)實、寬肩膀、方下巴的男人,頭發(fā)像黃燦燦的稻草。他有一雙明亮的藍眼睛,身上散發(fā)著干草味兒,看上去像二十匹馬或半頭熊一樣魁梧有力。他看起來那么強壯,如果他愿意,把小木屋從地上掀起來也不在話下。但是他今天沒有心思把小木屋從地上掀起來。
他們認(rèn)出了男人背上的那些箭,以及上面的灰色羽毛。
“是你,”喬耳說,“那個獵人!
尼古拉斯可以看出爸爸肅然起敬。
“是的!蹦腥苏f,就連他的聲音聽上去也長滿了肌肉,“我叫安德斯。今天碰到那頭熊,真是夠驚險的。”
“是啊,謝謝你了。進來,進來。我叫喬耳。這是我的好兒子尼古拉斯!
男人注意到那只蹲在房間角落里,正在吃蘑菇的老鼠。
“我不喜歡你,”米佳說,看著男人的大鞋子,“坦白地說,你的腳真嚇人!
“你想喝一杯嗎?”喬耳溫和地問,“我有一些黃莓酒!
“好的!卑驳滤拐f,接著他看見了尼古拉斯朝他露出友好的微笑!包S莓酒不錯。我看到你在屋里也戴著你的紅帽子,喬耳!
“是啊,戴著就不冷了。”
黃莓酒,尼古拉斯想道,當(dāng)喬耳從廚房碗柜頂上拿下一個藏在那兒的瓶子時。尼古拉斯不知道爸爸竟然有黃莓酒。
爸爸們太神秘了。
“我過來是要問問你能不能幫個忙!卑驳滤拐f。
“盡管問吧!眴潭f著,倒出了兩杯酒。
安德斯喝了一小口,又喝了一大口,然后把整杯酒一飲而盡。他用寬大的右手擦了擦嘴:“我想讓你做一件事,為國王做一件事!
喬耳吃了一驚!案ダ椎吕锟藝?”接著他大聲地笑了。顯然這是獵人的黑色幽默。“哈哈!我剛才差點相信你了!一位堂堂的國王,需要我這么一個卑微的伐木工做什么呢?”
喬耳等著安德斯也哈哈大笑,但等來的卻是良久的沉默。
“我這一天都在觀察你,你斧頭用得很靈巧……”安德斯沒有繼續(xù)往下說,他看見尼古拉斯坐在床上,兩只眼睛睜得大大的,聽著他有生以來聽過的*令人興奮的談話。“也許我們應(yīng)該私下里談!
喬耳使勁點頭,把帽子上的白球球甩到了前面。“尼古拉斯,你能去另一個房間嗎?”
“可是,爸爸,我們沒有另一個房間呀!
爸爸嘆了口氣!班,是的。你說得對……好吧,”他對魁梧的客人說,“也許我們應(yīng)該上外面去。這夏天的晚上多溫和啊。如果需要,我可以把帽子借給你戴!
安德斯大聲笑了很久:“我覺得我不戴帽子也凍不死!”
于是,兩個男人出了門,尼古拉斯上了床,豎起耳朵聽他們說什么。他聽著那些竊竊私語,只能捕捉到零零星星的幾個詞。
“……男人……國王……盧布……圖爾庫……長……山……武器……距離……錢……錢……”提了好幾次錢?墒墙又牭降囊粋詞,使他騰地從床上坐了起來。那也許是*有魔力的一個詞了,“小妖精”。
尼古拉斯看見米佳快速地爬過地板邊緣。它用后腿站起來,望著尼古拉斯,似乎準(zhǔn)備進行一場談話。是的,它看上去完全就是一只老鼠準(zhǔn)備進行一場談話的樣子。這可不多見。
“奶酪。”它用老鼠的語言說。
“我對這件事有一種很不好的感覺,米佳!
米佳抬頭看著窗戶,尼古拉斯覺得它烏溜溜的小眼睛里充滿擔(dān)憂,它的鼻子緊張地抽動著。
“如果得不到奶酪,我就吃這個臭烘烘的破菜娃娃吧。”
米佳轉(zhuǎn)向躺在尼古拉斯床邊的蘿卜娃娃,咬了一口。
“喂,那是一個圣誕禮物!”尼古拉斯說。
“我是一只老鼠。圣誕節(jié)對我沒什么意義。”
“喂!”尼古拉斯又叫了一聲,可是要對一只老鼠發(fā)火是很難的,所以他就由著米佳啃掉了蘿卜娃娃的一個耳朵。
兩個男人在窗外待了很長時間,說著聽不清楚的話,喝著黃莓酒。尼古拉斯躺在黑暗中,憂心忡忡,胃里有一種很不好的感覺。
米佳胃里也有一種很不好的感覺,但那是吃了生蘿卜的緣故。
“晚安,米佳。”
“真希望這是奶酪!泵准颜f。
尼古拉斯躺在那兒,腦子里有一個可怕的想法。那個想法是:一件糟糕的事要發(fā)生了。
他是對的。
確實如此。

圣誕男孩 作者簡介

馬特·海格(MattHaig):英國暢銷書作家,1975年生于謝菲爾德,在英國諾丁漢郡長大,目前常住紐約和倫敦。作品被翻譯成29種語言,曾獲聰明豆圖書金獎、藍彼得年度圖書獎,入圍沃特斯通兒童圖書獎,并三次獲得卡內(nèi)基圖書獎提名!短┪钍繄蟆泛汀都~約時報》稱其為“極具天賦的作家!
-------------------------------
克里斯·穆德(ChrisMould):英國知名插畫師,兩個孩子的父親,作品曾獲諾丁漢兒童圖書獎,現(xiàn)居約克郡。
-------------------------------
馬愛農(nóng):知名譯者,譯有《哈利·波特》《綠山墻的安妮》《船訊》《到燈塔去》《走在藍色的田野上》等作品。

商品評論(11條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服