-
>
重慶歷史地圖集
-
>
蔡瀾作品: 海隅散記
-
>
樹上人生
-
>
一聽說那島上有貓,我就出發(fā)了:日本貓島旅行筆記
-
>
中國分省系列地圖冊(cè):江蘇(2016年全新版)
-
>
生命的邊緣-站在珠穆朗瑪峰之巔
-
>
不一樣的云南
利瑪竇中國札記 版權(quán)信息
- ISBN:9787503259128
- 條形碼:9787503259128 ; 978-7-5032-5912-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
利瑪竇中國札記 本書特色
《利瑪竇中國札記(上下)/世界著名游記叢書》作者利瑪竇(Matteo Ricci,1552--1610)為意大利天主教耶穌會(huì)傳教士。1582來華。此后二十八年一直在中國傳教、工作和生活,晚年曾將其在中國的傳教經(jīng)歷撰寫下來,這便是著名的《利瑪竇中國札記》。《札記》對(duì)于研究明代中西文化交流史及耶穌會(huì)入華傳教史,乃至明史,均有十分珍貴的價(jià)值。 它記述的真實(shí)性在于,作者本人是一個(gè)在中國生活了多年而且熟悉中國生活的同時(shí)代的歐洲人,他以靈敏的感受和一個(gè)外國人局外旁觀的態(tài)度,細(xì)致描寫了有關(guān)中國的名稱、土地物產(chǎn)、政治制度、科學(xué)技術(shù)、風(fēng)俗習(xí)慣等等,并將其在傳教過程中的見聞詳細(xì)地記錄下來。
利瑪竇中國札記 內(nèi)容簡介
《世界著名游記叢書(第3輯):利瑪竇中國札記(套裝上下冊(cè))》對(duì)于研究明代中西文化交流史及耶穌會(huì)人華傳教史,乃至明史,均有十分珍貴的價(jià)值。它記述的真實(shí)性在于,作者本人是一個(gè)在中國生活了多年而且熟悉中國生活的同時(shí)代的歐洲人,他以靈敏的感受和一個(gè)外國人局外旁觀的態(tài)度,細(xì)致描寫了有關(guān)中國的名稱、土地物產(chǎn)、政治制度、科學(xué)技術(shù)、風(fēng)俗習(xí)慣等,并將其在傳教過程中的見聞詳細(xì)地記錄下來。
利瑪竇中國札記 目錄
中譯者序言
英譯者序言
金尼閣致讀者
**卷
**章 關(guān)于耶穌會(huì)所從事的中國傳教事業(yè)——撰寫本卷的理由及其方法
第二章 關(guān)于中華帝國的名稱、位置和版圖
第三章 中華帝國的富饒及其物產(chǎn)
第四章 關(guān)于中國人的機(jī)械工藝
第五章 關(guān)于中國人的人文科學(xué)、自然科學(xué)及學(xué)位的運(yùn)用
第六章 中國的政府機(jī)構(gòu)
第七章 關(guān)于中國的某些習(xí)俗
第八章 關(guān)于服裝和其他習(xí)慣以及奇風(fēng)異俗
第九章 關(guān)于某些迷信的以及其他方面的禮節(jié)
第十章 中國人的各種宗教派別
第十一章 撒拉遜人、猶太人和基督教的教義在中國人中間的跡象一
第二卷
**章 圣沙勿略努力要進(jìn)入中國,但未成功
第二章 耶穌會(huì)士再度嘗試遠(yuǎn)征中國
第三章 1582年傳教士三度被允許進(jìn)入中國,但未能建立居留點(diǎn)
第四章 傳教士被邀赴肇慶,他們?cè)谶@里修建房屋并開辟一個(gè)中心
第五章 傳教士開始向中國人傳布基督教
第六章 羅明堅(jiān)神父退場,利瑪竇神父擺脫了一項(xiàng)嚴(yán)厲的指責(zé)。他以自己的數(shù)學(xué)知識(shí)震懾了中國人
第七章 派向中國皇帝的西班牙使團(tuán)
第八章 另外兩位傳教士獲允來中國。訪問浙江
第九章 神父們喪失了他們的新住所。羅明堅(jiān)神父作廣西省之行
第十章 監(jiān)督返回澳門。困惱的傳教士洗清了另一樁嚴(yán)重的指責(zé)
第十一章 羅明堅(jiān)神父留在澳門。孟三德神父回到肇慶。另一場事件爆發(fā)了
第十二章 羅明堅(jiān)神父去羅馬安排教皇的使節(jié)。麥安東神父去肇慶。廣東發(fā)生了新的困難
第十三章 在肇慶播下了未來的豐收
第十四章 在肇慶的*后努力和傳教士的被逐
第三卷
**章 傳教團(tuán)又恢復(fù)了。在韶州的新居留點(diǎn)
第二章 范禮安神父鞏固了傳教團(tuán)
第三章 瞿太素
第四章 在韶州的*初努力
第五章 麥安東神父之死
第六章 南雄的信教者
第七章 夜晚的強(qiáng)盜
第八章 石方西神父逝世
第九章 利瑪竇神父抵達(dá)皇都南京
第十章 利瑪竇神父被驅(qū)逐出南京
第十一章 在南昌開辟了傳教事業(yè)
第十二章 皇家的親屬
第十三章 在南昌的永久基地
第十四章 韶州又發(fā)生了麻煩
下冊(cè)
第四卷
**章 回到南京
第二章 從南京到北京
第三章 在北京的失敗
第四章 陸路去南京的旅程
第五章 數(shù)學(xué)和皈依者
第六章 南京的領(lǐng)袖人物們交結(jié)利瑪竇神父
第七章 利瑪竇神父和一位拜偶像的和尚辯論
第八章 南京傳教會(huì)的房舍
第九章 南京*初一批新信徒受洗
第十章 他們?cè)俣葐⒊倘ケ本?
第十一章 在天津入獄
第十二章 奉旨出獄到北京去
第十三章 他們?cè)诒本┦チ俗杂?
第十四章 朝廷批準(zhǔn)了北京的傳教會(huì)
第十五章 兩位引入注目的歸信者
第十六章 偶像崇拜者自己遭到失敗
第十七章 在韶州的莊稼開始成熟了
第十八章 更暗淡的韶州歲月
第十九章 在南京的進(jìn)展
第二十章 澳門神學(xué)院院長被指定參加中國傳教團(tuán)
第五卷
**章 中國成為利瑪竇神父主持下的獨(dú)立傳教區(qū)
第二章 利瑪竇神父的中文著作
第三章 幾位著名的士大夫信徒及其著作
第四章 基督教在南昌
第五章 韶州的光明和陰影
第六章 瞿太素終于皈依了基督.
第七章 歐幾里德的**次中文版
第八章 中國傳教團(tuán)的奠基人在澳門逝世
第九章 黃明沙修士成為所謂廣州叛亂的受害者
第十章 神話式的資助叛亂
第十一章 契丹與中國
第十二章 契丹與中國被證明是同一個(gè)國家
第十三章 鄂本篤修士在中國逝世
第十四章 南昌的迫害
第十五章 迫害加強(qiáng)了南昌的傳教
第十六章 中國的**個(gè)圣母會(huì)
第十七章 教會(huì)在南京成長起來
第十八章 郭居靜神父和徐保祿在上海
第十九章 從韶州到澳門的離奇的旅行
第二十章 利瑪竇神父之死
第二十一章 利瑪竇墓
附錄
1978年法文版序言
利瑪竇中國札記 節(jié)選
《世界著名游記叢書(第3輯):利瑪竇中國札記(套裝上下冊(cè))》: 因此,我希望由于保留這樣的記錄而使我們耶穌會(huì)進(jìn)人中國這個(gè)閉關(guān)多少世代的遼闊領(lǐng)土以及從這個(gè)高尚民族所采摘的**批基督教果實(shí)的故事不致湮沒。另外還有一個(gè)原因在鞭策著我進(jìn)行這項(xiàng)工作,那就是,如果或遲或早上帝降恩從這*初播下的福音種子獲得豐收,使天主教會(huì)的倉廩充實(shí),那么后日的信徒便可以知道,過去為了使這些可敬的人民皈依上帝所做的值得贊美的工作應(yīng)該歸功于誰的媒介。另一方面,如果情形是,由于上帝的隱蔽的判斷,預(yù)期的豐收并未得到實(shí)現(xiàn),那么至少后代可以知道我們這個(gè)小小的耶穌會(huì)曾經(jīng)付出多少勞動(dòng)和經(jīng)歷多少艱辛去驅(qū)散不信教的深厚的陰影,以及他們?cè)鯓颖е胚@片新土地的崇高希望而在熱情和勤奮地工作。此外,有誰能懷疑我們現(xiàn)在所寫到的整個(gè)這次遠(yuǎn)征不是在神意的指引之下進(jìn)行的呢?因?yàn)樗耆I(xiàn)身于把福音之光帶給人們的靈魂。正因?yàn)槲覀冇羞@樣的看法,所以我們力圖以如實(shí)敘述的坦率性而不愿以溢美之詞把它呈獻(xiàn)給讀者。在《世界著名游記叢書(第3輯):利瑪竇中國札記(套裝上下冊(cè))》中,我絲毫無意貶低我們的年鑒或我們同伴們的私人信件,只要它們確實(shí)可信并以權(quán)威為依據(jù),而且當(dāng)然它們應(yīng)該是這樣的,除非是它們之間偶爾有矛盾的地方。再者,我也無意在這樣一本史書中敘述每一個(gè)細(xì)節(jié)或詳論其中所涉及的各種問題,因?yàn)榇_實(shí)有許多別的事情是十分值得加以記錄的! ≈袊蜌W洲在風(fēng)俗習(xí)慣上差別之大如在地理位置上一樣;因?yàn)椤妒澜缰斡泤矔ǖ?輯):利瑪竇中國札記(套裝上下冊(cè))》全部敘述是為歐洲人撰寫的,我認(rèn)為有必要在開始記錄我們?cè)谌A經(jīng)歷這項(xiàng)主要任務(wù)之前,簡略地述說一下這個(gè)國家的位置、它的風(fēng)俗、法律以及其他類似的問題。我這樣做的目的,是使讀者不致因經(jīng)常碰到那些否則就不得不插入的解釋性的段落而多次中斷日記中的故事線索,感到厭煩。然而,有關(guān)要處理的題材,我將堅(jiān)持只涉及那些與我們自己的習(xí)俗不同的東西,從而這將給讀者提示一些歷史上的新東西。雖然在歐洲流傳著很多有關(guān)這類問題的書籍,但我認(rèn)為任何人都不會(huì)討厭從我們同伴那里聽到同樣的東西。我們?cè)谥袊呀?jīng)生活了差不多三十年,并曾游歷過它*重要的一些省份。而且我們和這個(gè)國家的貴族、高官以及*杰出的學(xué)者們友好交往。我們會(huì)說這個(gè)國家本土的語言,親身從事研究過他們的習(xí)俗和法律,并且*后而又*為重要的是,我們還專心致意日以繼夜地攻讀過他們的文獻(xiàn)。這些優(yōu)點(diǎn)當(dāng)然是那些從未進(jìn)入這個(gè)陌生世界的人們所缺乏的。因而這些人寫中國,并不是作為目擊者,而是只憑道聽途說并有賴于別人的可信性。事實(shí)上,我們已把關(guān)于上述問題的討論限制在一《世界著名游記叢書(第3輯):利瑪竇中國札記(套裝上下冊(cè))》有限的幾章篇幅之內(nèi),而如果考慮到其相對(duì)重要性,則每個(gè)題目都值得擴(kuò)大為一本獨(dú)立的書! 〉诙玛P(guān)于中華帝國的名稱、位置和版圖 這個(gè)遠(yuǎn)東*遙遠(yuǎn)的帝國曾以各種名稱為歐洲人所知悉。*古老的名稱是Sina,那在托勒密(Ptolemy)的時(shí)代即已為人所知。后來,馬可波羅這位*初使歐洲人頗為熟悉這個(gè)帝國的威尼斯旅行家,則稱它為Cathay。然而,*為人所知的名稱China則是葡萄牙人起的,葡萄牙人在大規(guī)模海上探險(xiǎn)之后到達(dá)這個(gè)王國,并且直到今天仍在東南部的廣東省進(jìn)行貿(mào)易。China這個(gè)名稱被意大利人和其他幾個(gè)歐洲國家稍加改變,因?yàn)樗麄儾皇煜ず屠≌Z略有不同的西班牙語的發(fā)音。所有西班牙人讀China的發(fā)音都和意大利人發(fā)Cina這個(gè)音相同。 根據(jù)我的判斷,毫無疑問這就是被稱為Hippophagi,即食馬者的那個(gè)國度,因?yàn)榧词沟浇裉,這個(gè)幅員廣闊的帝國還吃馬肉,大致很像我們吃牛肉那樣。我也毫不懷疑,這就是被稱為絲綢之國(Serica fegio)的國度,因?yàn)樵谶h(yuǎn)東除中國外沒有任何地方那么富產(chǎn)絲綢,以致不僅那個(gè)國度的居民無論貧富都穿絲著綢,而且還大量地出口到世界*遙遠(yuǎn)的地方。葡萄牙人*樂于裝船的大宗商品莫過于中國絲綢了;他們把絲綢運(yùn)到日本和印度,發(fā)現(xiàn)那里是現(xiàn)成的市場。住在菲律賓群島的西班牙人也把中國絲綢裝上他們的商船,出口到新西班牙”和世界的其他地方。在中華帝國的編年史上,我發(fā)現(xiàn)早在基督誕生前2636年就提到織綢工藝,看來這種工藝知識(shí)從中華帝國傳到亞洲其他各地、傳到歐洲,甚至傳到非洲。 毫不足奇的是,中國人從來沒有聽說過外國人給他們的國度起過各樣的名稱,而且他們也完全沒有察覺這些國家的存在。在他們當(dāng)中沒有發(fā)現(xiàn)這些名稱的任何跡象,也沒有任何理由可以解釋這么繁多的名稱。中國人自己過去曾以許多不同的名稱稱呼他們的國家,將來或許還另起別的稱號(hào)。這個(gè)國度從遠(yuǎn)古時(shí)代就有一個(gè)習(xí)慣,常常是統(tǒng)治權(quán)從一個(gè)家族轉(zhuǎn)移到另一個(gè)家族,于是開基的君主就必須為自己的國家起一個(gè)新國號(hào)!
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
莉莉和章魚