-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
哈姆雷特-新譯莎士比亞全集 版權(quán)信息
- ISBN:9787201123844
- 條形碼:9787201123844 ; 978-7-201-12384-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
哈姆雷特-新譯莎士比亞全集 本書特色
這是中國莎學史上*次一個人以一己之力翻譯莎士比亞全集的版本。西方的許多家庭都**兩本書,一本是《圣經(jīng)》——宗教的神,一部是莎翁全集——藝術(shù)的神!豆防滋亍穭t是經(jīng)典中的經(jīng)典,無數(shù)次被搬上劇場、熒屏,無數(shù)次被引用、評論。一千人的心中有一千個哈姆雷特,但*原始的版本只有一個。傅老師的新譯版,非常貼近莎翁原著,翻譯之精準,幾乎360度無死角。
哈姆雷特-新譯莎士比亞全集 內(nèi)容簡介
從考據(jù)來說,我欣賞傅老師所寫的,基本都是干貨的史料;從義理來說,我欣賞傅老師所寫的,認為哈姆雷特的復(fù)雜來源于人性本身,而非簡單的軟弱、憂郁等標簽所概括的;從辭章來說,傅老師用句準確典雅,流暢生動。
哈姆雷特-新譯莎士比亞全集 目錄
劇情提要
劇中人物
哈姆雷特
哈姆雷特:一個永恒的生命孤獨者
哈姆雷特-新譯莎士比亞全集 作者簡介
莎士比亞,世界文學的殿堂級大師。傅光明,中國現(xiàn)代文學館研究員,復(fù)旦大學中國語言文學博士后,河北大學兼職博士生導(dǎo)師,F(xiàn)為《中國現(xiàn)代文學研究叢刊》執(zhí)行主編、中國博物館協(xié)會文學博物館專業(yè)委員會主任委員、中國老舍研究會副會長。著有《蕭乾:未帶地圖,行旅人生》《書生本色》《文壇如江湖》《老舍之死口述實錄》《口述歷史下的老舍之死》《老舍與中國現(xiàn)代知識分子的命運》《書信世界里的趙清閣與老舍》《獨自閑行》《天地一莎翁——莎士比亞的戲劇世界》《戲夢一莎翁——莎士比亞的喜劇世界》(即出)等。譯有《古韻》《觀察中國》《兩刃之劍:基督教與20世紀中國小說》(合)《我的童話人生:安徒生自傳》《莎士比亞戲劇故事集》,新譯“注釋導(dǎo)讀本莎翁全集”第一輯(《羅密歐與朱麗葉》《威尼斯商人》《哈姆雷特》《奧賽羅》)等。
- >
莉莉和章魚
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
姑媽的寶刀
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
唐代進士錄
- >
自卑與超越
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
史學評論