-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
晚清西學(xué)叢書:辜蘇歷程 版權(quán)信息
- ISBN:9787549118380
- 條形碼:9787549118380 ; 978-7-5491-1838-0
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
晚清西學(xué)叢書:辜蘇歷程 本書特色
我們出版這套叢書(“晚清西學(xué)叢書”),是希望能搜集、整理出一些具有代表性的晚清西學(xué)譯撰著作,填空補(bǔ)缺,為還原晚清思想全貌做一些添磚加瓦的工作。我們希望能促進(jìn)對晚清西學(xué)的研究和重新評估,將之作為明末清初至今完整的“西學(xué)東漸”上的重要一環(huán),予以獨(dú)立的突顯。 ——“晚清西學(xué)叢書”主編、中國社會科學(xué)院研究員 周偉馳
晚清西學(xué)叢書:辜蘇歷程 內(nèi)容簡介
《辜蘇歷程》是《晚清西學(xué)叢書》**輯的其中一種。這套叢書入選“十三五”國家重點(diǎn)圖書出版規(guī)劃,又獲得2017年度國家出版基金資助。這套叢書整理對晚清社會和思想界發(fā)生過影響、學(xué)術(shù)性思想性較強(qiáng)、國內(nèi)近年來沒有出版過的著作,并由從事相關(guān)研究的優(yōu)秀學(xué)者對它們進(jìn)行標(biāo)點(diǎn)、注釋和說明,以利于當(dāng)代讀者閱讀。 清末民初之際,中國文壇掀起了《魯濱孫漂流記》譯介的第*個高潮,涌現(xiàn)了諸多譯本。《辜蘇歷程》選取了三個在當(dāng)時具有代表性的譯本,分別是*早的國人譯本《絕島漂流記》、充滿革命性話語的譯本《魯賓孫漂流記》和傳教士的方言譯本《辜蘇歷程》。其中,《絕島漂流記》《魯賓孫漂流記》譯本號召讀者向符合新國民特點(diǎn)的魯濱孫學(xué)習(xí),以此抵御列強(qiáng)、振興中華,體現(xiàn)“救國”的翻譯動機(jī);由傳教士主導(dǎo)的粵譯本《辜蘇歷程》則將魯濱孫與上帝相關(guān)聯(lián),意在表明中國當(dāng)時的處境就如同魯濱孫一樣身陷桎梏,危在旦夕,而信仰上帝有助于走出困境,有“傳教”的翻譯動機(jī)。
晚清西學(xué)叢書:辜蘇歷程 目錄
目錄
辜蘇歷程 / 1
絕島漂流記 / 169
魯賓孫漂流記 / 238
晚清西學(xué)叢書:辜蘇歷程 作者簡介
著者:笛福(Daniel Defoe,1660-1731),英國啟蒙時期現(xiàn)實(shí)主義小說家,被譽(yù)為“英國小說之父”。其代表作《魯濱孫漂流記》對晚清的冒險小說影響甚大。 譯者:英為霖,晚清來華英國傳教士,其生平已不可考。沈祖芬(1879-1910),浙江杭州人,患足疾,自稱錢唐跛少年,另有譯作數(shù)種。 校注者:陳思行,女,廣西梧州人,中山大學(xué)中文系碩士研究生。
- >
中國歷史的瞬間
- >
推拿
- >
回憶愛瑪儂
- >
二體千字文
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
隨園食單
- >
巴金-再思錄