-
>
宗慶后:有一種人生叫“大器晚成”
-
>
蘇軾全傳(特裝版)
-
>
人類的群星閃耀時
-
>
水滸人物之最
-
>
愛因斯坦(藏文)
-
>
張之洞督鄂紀(jì)年
-
>
我還能看到多少次滿月升起
韜奮著譯文叢經(jīng)歷患難余生記 版權(quán)信息
- ISBN:9787807682127
- 條形碼:9787807682127 ; 978-7-80768-212-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
韜奮著譯文叢經(jīng)歷患難余生記 本書特色
★《經(jīng)歷》和《患難余生記》合編構(gòu)成了較完整的韜奮先生自傳:這里既有從勤奮刻苦的苦學(xué)生到新聞出版界文化名人的成長歷程,接手《生活》周刊后艱難創(chuàng)業(yè)、不斷發(fā)展壯大的職業(yè)經(jīng)驗和事業(yè)歷程,也有從個人奮斗到成為民主志士,獻(xiàn)身國家民族進(jìn)步文化事業(yè)的心路歷程。韜奮先生的一生,是患難的一生,也是在艱難困苦中堅持正義,昂揚奮斗的一生。尤其是韜奮先生寫于獄中的文字,即使在今天讀來仍使我們感動、振奮!镯w奮先生作為新聞記者,將“真實性”和“文學(xué)性”結(jié)合在一起,形成了鮮明的個人風(fēng)格。既有客觀真實的敘述,也不乏對人物、事件形象性的描繪刻畫,感情真摯,語言生動、風(fēng)趣!铩督(jīng)歷》中記述救國會七君子從被捕到羈押的獄中生活,存錄下中國現(xiàn)代史上著名的“七君子事件”的**手史料。書中還涉及近現(xiàn)代教育的情況、二十世紀(jì)上半葉報刊出版情況、國民黨的新聞檢查制度等多方面內(nèi)容,且敘述詳盡,具有珍貴的史料和文獻(xiàn)價值。
韜奮著譯文叢經(jīng)歷患難余生記 內(nèi)容簡介
本書由《經(jīng)歷》《患難余生記》兩部分合編而成,是鄒韜奮先生的個人回憶錄。全書向我們展現(xiàn)出韜奮先生從一名窮學(xué)生,到很好的新聞記者、出版家和愛國民主戰(zhàn)士的成長軌跡和心路歷程,堪稱現(xiàn)代知識分子人生道路的縮影。1936年11月,鄒韜奮先生因參與領(lǐng)導(dǎo)救國會而被捕入獄。韜奮在獄中回顧撰寫了自己二十年來的生活中就學(xué)就業(yè)的經(jīng)歷片段,以供青年朋友們參考。同時,還把一起被羈押的沈鈞儒、王造時、李公樸、沙千里等六位獄友的可貴經(jīng)歷生動地記錄下來,為他人作小傳。《經(jīng)歷》包括《二十年來的經(jīng)歷》《在香港的經(jīng)歷》和《附錄》,共61篇文章。1944年,韜奮先生于病中著手寫作《患難余生記》。這既是作者回顧數(shù)次流亡的顛沛生涯的自傳,也是抗議當(dāng)局文化統(tǒng)治舉措的歷史文獻(xiàn)。第三章還沒有完稿,韜奮先生即因病逝世,此書成為未完成的很后遺作。
韜奮著譯文叢經(jīng)歷患難余生記 目錄
經(jīng)歷
開頭的話/ 003
二十年來的經(jīng)歷
一 永不能忘的先生/ 009
二 工程師的幻想/ 013
三 大聲疾呼的國文課/ 017
四 課外閱讀/ 021
五 寫作的嘗試/ 025
六 新聞記者的作品/ 029
七 英文的學(xué)習(xí)/ 033
八 修身科的試卷/ 037
九 幻想的消失/ 042
一〇 青年“老學(xué)究”/ 046
一一 踏進(jìn)了約翰/ 050
一二 深摯的友誼/ 054
一三 苦學(xué)時代的教書生涯/ 058
一四 初出茅廬/ 062
一五 三星期的練習(xí)/ 067
一六 新飯碗問題/ 071
一七 編譯的教訓(xùn)/ 075
一八 英文教員/ 079
一九 外國文和外國教師/ 083
二〇 一個基本原則/ 087
二一 進(jìn)一步的研究/ 091
二二 寫作中的“積蓄”/ 095
二三 一種有趣味的工作/ 099
二四 現(xiàn)實的教訓(xùn)/ 103
二五 一幕悲喜。 107
二六 一年的練習(xí)/ 111
二七 聚精會神的工作/ 115
二八 一個小小的過街樓/ 119
二九 轉(zhuǎn)變/ 123
三〇 幾個原則/ 127
三一 社會的信用/ 131
三二 立場和主張/ 135
三三 深夜被捕/ 139
三四 到捕房/ 143
三五 鐵格子后面/ 147
三六 高三分院/ 152
三七 再被羈押/ 157
三八 同情和厚意/ 161
三九 地方法院/ 166
四〇 押在公安局/ 170
四一 高等法院/ 175
四二 看守所/ 179
四三 臨時的組織/ 183
四四 我們的“家長”/ 187
四五 “難兄難弟”的一個/ 194
四六 “難兄難弟”的又一個/ 198
四七 “難兄難弟”的又一個/ 202
四八 “難兄難弟”的又一個/ 205
四九 一個“難妹”/ 208
五〇 “六個人是一個人”/ 212
五一 前途/ 216
在香港的經(jīng)歷
五二 波動/ 223
五三 貧民窟里的報館/ 227
五四 慘淡經(jīng)營之后/ 232
五五 一個難關(guān)/ 237
五六 新聞檢查/ 241
五七 一個有利的特點/ 245
五八 種種尷尬/ 249
五九 一只大笨牛/ 253
六〇 一封誠懇慰問的信/ 257
附錄 六一 我的母親/ 262
患難余生記
**章 流亡/ 272
第二章 離渝前的政治形勢/ 320
第三章 進(jìn)步文化的遭難/ 363
韜奮著譯文叢經(jīng)歷患難余生記 節(jié)選
三五 鐵格子后面
我的眼鏡脫去了之后,史律師先被帶出,我再等了好些時候,大概在當(dāng)夜五點鐘左右,我也被帶了出來,往監(jiān)獄方面走去。我舉起腳來走的時候,皮鞋總在腳跟升降著,好像什么升降機似的,怪累贅,才又恍然覺到皮鞋上已沒有了皮鞋帶。這倒也是生平**次的經(jīng)驗,因為自從知道穿皮鞋以來,從來沒有不用皮鞋帶的。這樣一來,皮鞋倒像了拖鞋,所不同的是拖鞋輕便而皮鞋式的拖鞋卻怪沉重。下面拖著一雙皮鞋式的拖鞋,上面的兩只眼睛又缺少了一副眼鏡,拖步出了房門,好像走進(jìn)了“迷園”,四周都成了朦朧糊涂的世界。往監(jiān)獄去是要走下樓梯的,更是在糊涂中瞎摸著。幸而挾持我手臂而行的那位中國巡捕倒還殷勤,轉(zhuǎn)彎或下梯的時候,總是小心打著招呼幫我的忙。將到監(jiān)獄門口的時候,不但重遇著史律師,并且看見章乃器先生也來了,看看他的身上,西裝領(lǐng)上的扣子也沒有了,皮鞋上的帶子也沒有了,他身上也罩著一件呢大衣,腳上也拖著一雙皮鞋式的拖鞋!我們遇見時都不許談話,只能點頭微笑打個靜默的招呼而已。我們會齊了再向前走。走到監(jiān)獄里的時候,押解我們的人正和守監(jiān)的人接洽,我乘隙偷問章先生:“沈先生怎樣?”他回答說:“大概也被捕了!”我聽了默然微嘆,那樣冷的深夜,我實在替他老先生擔(dān)心。我一面心里這樣想著,一面囚室的門已開了,便被關(guān)了進(jìn)去,鐵格子門下了鎖。
我們?nèi)齻人分住在三個囚室。我進(jìn)了囚室之后,雖然已覺得疲乏,卻睜開我的好像半瞎了的眼睛,四面仔細(xì)瞭望一下,看見這個囚室倒不算小,約有十來尺闊,八九尺深,一大半的地位都被一個大床鋪占去了,床是用木板搭成的,好像小戲臺似的,顯然是預(yù)備六七個人睡的,雖則這次只是我一個人在里面。囚室里有了這樣大的一個床鋪,余下來的只是一條狹長的走路的地位。在房的一角,地上有個圓缽頭,那大概是預(yù)備小便用的。除有一個鐵格子的門,墻的高處還有一個小小的鐵格窗。天花板的中央有著一盞電燈,射出暗淡的光線。床上有一條藍(lán)布的被窩。我就把這被窩鋪在床沿,把被窩的一頭卷著一部分當(dāng)枕頭用,便和衣躺在那被窩上面。那段床沿離鐵格子門很近,躺在床上看得見門外的暗淡燈光中有安南巡捕來往梭巡著。在孤寂冷靜中剛剛睡著,不一會見有人來開鐵格子門,把我叫醒,我一跳而起,莫名其妙,巡捕叫我跟著他走,我只得搓搓睡眼跟著走。走出了囚室的鐵門,看見章先生和史律師也一同出去,經(jīng)過了一個天井,轉(zhuǎn)了兩個彎,到了另一個監(jiān)獄,形式和前一個差不多,不過在兩排囚室中間的那個甬道里裝有火爐。那個便裝的法國人說著簡單的英語,說這里可以比較溫暖些。我猜想這也許是出于他們的好意,叫我們遷住在一個比較溫暖的地方。但是我經(jīng)這樣一遷移,躺在床上卻一夜睡不著。自問心境坦白,并沒有什么憂慮,但不知道為什么就睡不著。后來直到小窗上透進(jìn)魚肚白,才朦朧地睡了幾分鐘,忽然又醒了,醒后雖仍躺在床上,從此就睡不著。等一會兒,有個安南巡捕送進(jìn)兩片面包,一個鉛碗盛著的熱茶。我看那鉛碗的里邊似乎積滿了茶垢,沒有喝的勇氣;那兩片面包倒是新鮮的,我便咬了兩口,但因為并不想吃,所以就放在床邊。
身上沒有了表,什么時候也不知道,不過覺得天亮了好久,八點鐘何以還不肯來。ㄒ驗槁犝f八點鐘送法院。)后來他們又把我這個“半瞎子”送到政治部的辦公室里,再經(jīng)一次和前一夜大同小異的問話。等待問的時候,章先生也在那里,我們想說一兩句話,立刻被翻譯阻止,只得默然相對。問話的時候,各人是被隔離開的。后來我被帶著轉(zhuǎn)了不少上上下下的樓梯、天井和走廊,到一個地方去打手印。這是我生平**次打手印,*初一念是不勝憤怒,但轉(zhuǎn)念亡國奴的慘狀更甚于現(xiàn)在的遭遇,為著參加救國而打手印,算什么!手印打后,又被帶著轉(zhuǎn)了不少上上下下的樓梯、天井和走廊,押回監(jiān)獄里去。等一會兒又被帶出來,又轉(zhuǎn)了不少上上下下的樓梯、天井和走廊,到一個地方去拍照,正面拍了一張,側(cè)面又拍一張。又重新轉(zhuǎn)了不少上上下下的樓梯、天井和走廊,仍被押回監(jiān)獄里去。等一會兒又被帶出來,又轉(zhuǎn)了不少上上下下的樓梯、天井和走廊,到一個地方去量身體、面部、手臂等等。又重新轉(zhuǎn)了不少上上下下的樓梯、天井和走廊,再被押回監(jiān)獄里去。等一會兒又被帶出來,又轉(zhuǎn)了不少上上下下的樓梯、天井和走廊,再干一番打手印的把戲,據(jù)說是再須打一套送到英租界去的。我們是在這一天(廿三日)的下午三點鐘左右被解往法院的。在這時以前,我這個“半瞎子”就拖著沒有帶子的皮鞋,上上下下,左左右右,被押來押去。我覺得很有些像做猴戲,我自己被當(dāng)作一只猴子玩!我繼續(xù)不斷地被押進(jìn)押出的時候,章先生和史律師也在一起,我們的態(tài)度都很從容。
韜奮著譯文叢經(jīng)歷患難余生記 作者簡介
鄒韜奮(1895—1944),中國現(xiàn)代著名的新聞記者、出版家和翻譯家。
原名鄒恩潤,祖籍江西余江。1921年畢業(yè)于圣約翰大學(xué)。1926年10月接辦《生活》周刊,七年間周刊成為行銷超過15萬份的極有影響刊物。1932年7月,創(chuàng)立生活書店,由《生活》周刊“書報代辦處”,發(fā)展到遍布全國五十余家分店。后又創(chuàng)辦《大眾生活》、《全民抗戰(zhàn)》和《生活日報》等刊物。鄒韜奮一生六次流亡,一次入獄,1936年因參與救國會與沈均儒、章乃器等被國民黨政府逮捕,是為“七君子”之一。著作有《萍蹤寄語》《萍蹤憶語》《經(jīng)歷 患難余生記》等,他的新聞性散文堪稱典范之作。翻譯作品有《韜奮譯述愛情小說三種》等。
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
推拿
- >
李白與唐代文化
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我與地壇
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊