歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
華文傳記:米開朗其羅傳(精裝)

華文傳記:米開朗其羅傳(精裝)

出版社:華文出版社出版時(shí)間:2019-01-01
開本: 32開 頁數(shù): 187
本類榜單:傳記銷量榜
中 圖 價(jià):¥16.8(4.8折) 定價(jià)  ¥35.0 登錄后可看到會員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

華文傳記:米開朗其羅傳(精裝) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787507545951
  • 條形碼:9787507545951 ; 978-7-5075-4595-1
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

華文傳記:米開朗其羅傳(精裝) 本書特色

公認(rèn)的經(jīng)典的羅曼·羅蘭傳記譯本,重溫大師的時(shí)代和激情。
傳主是大師,作者是大師、譯者也是大師,三個大師在一部作品中相融交匯實(shí)屬難得!
羅曼·羅蘭在《米開朗其羅傳》這部傳記里贊揚(yáng)了米開朗琪羅的作品和崇高的憂傷意識,但他同時(shí)對這種憂傷表示了同情,與貝多芬的勝利在他心里激起的歡樂和熱情是完全不同的。羅蘭選擇米開朗琪羅,只是為了表現(xiàn)在人類命運(yùn)中,人們所承受的另一種痛苦典型。這一痛苦典型同樣展示了一種偉大的精神,同時(shí)傳達(dá)了一種忠告:誰戰(zhàn)勝了痛苦,創(chuàng)作出這樣的作品,他就是勝利者,但只能算半個勝利者,因?yàn)樗戰(zhàn)勝不了生活。必須“懂得生活,熱愛生活”,這才是崇高的英雄主義。

華文傳記:米開朗其羅傳(精裝) 內(nèi)容簡介

  米開朗琪羅在致力于領(lǐng)悟古人成就時(shí),也致力于解剖人體,研究人體的結(jié)構(gòu)和運(yùn)動,這使他成為充分發(fā)揮人體表現(xiàn)力的美術(shù)家之一。不同于充滿深遂智慧之美的達(dá)·芬奇藝術(shù),米開朗琪羅的作品以力量和氣勢見長,具有一種雄渾壯偉的英雄精神。或許,他是…位*接近貝多芬境界的美術(shù)家。在他的雕塑上,在他的繪畫中,一個個巨人般的宏偉形象挺立起來,就連他塑造的女性形象,也都具有剛勇的氣概,仿佛是神話中的阿瑪宗女子。  代表作品雕像《大衛(wèi)》(1501-1504),是美術(shù)史中*為人們熟悉的不朽杰作,也是*鮮明展示文藝復(fù)興盛期意大利美術(shù)特點(diǎn)的作品。在用一塊久被棄置的名貴石材雕刻大衛(wèi)形象時(shí),他真正實(shí)現(xiàn)了把生命從石頭中釋放出來的理想,以精湛的技巧、強(qiáng)烈的信心,雕鑿出這尊完美的英雄巨像。  米開朗琪羅擁有可以影響一個時(shí)代的強(qiáng)大力量。在他之前,佛羅倫薩的藝術(shù)天空是沉悶的、缺乏活力的,他的出現(xiàn)如疾風(fēng)驟雨般吹散了籠罩其上的陰云;在他之后,米開朗琪羅的風(fēng)格幾乎影響了三個世紀(jì)的藝術(shù)家。這部傳記主要由上編“戰(zhàn)斗”、下編“舍棄”和尾聲三大部分組成。作者高度贊揚(yáng)了米開朗琪羅的藝術(shù)成就,并對其內(nèi)心世界進(jìn)行了剖析,從而將一個平易近人又超凡脫俗,且具有無與倫比藝術(shù)天賦和創(chuàng)造力的米開朗琪羅展現(xiàn)在讀者面前。

華文傳記:米開朗其羅傳(精裝)華文傳記:米開朗其羅傳(精裝) 前言

在翡冷翠的國家美術(shù)館中,有一座為米開朗琪羅稱為《勝利者》的白石雕像。這是一個裸露的青年,生成美麗的軀體,低低的額上垂覆著鬈曲的頭發(fā)。昂昂地站著,他的膝蓋踞曲在一個胡髭滿面的囚人背上,囚人蜷伏著,頭伸向前面,如一匹牛?墒莿倮卟⒉蛔⒁曀<丛谒娜^將要擊下去的一剎那,他停住了,滿是沉郁之感的嘴巴和猶豫的目光轉(zhuǎn)向別處去了。手臂折轉(zhuǎn)去向著肩頭:身子往后仰著;他不再要勝利,勝利使他厭惡。他已征服了,但亦被征服了。
這幅英雄的惶惑之像,這個折了翅翼的勝利之神,在米開朗琪羅作品中是永留在工作室中的的作品,以后,達(dá)涅爾·特·沃爾泰雷(Daniel de vollterre)想把它安置在米氏墓上——它即是米開朗琪羅自己,是他全生涯的象征。
痛苦是無窮的,它具有種種形式。有時(shí),它是由于物質(zhì)的凌虐,如災(zāi)難、疾病、命運(yùn)的褊枉、人類的惡意。有時(shí),它即蘊(yùn)藏在人的內(nèi)心。在這種情境中的痛苦,是同樣的可憫,同樣的無可挽救;因?yàn)槿瞬荒茏约哼x擇他的人生,人既不要求生,也不要求成為他所成為的樣子。
米開朗琪羅的痛苦,即是這后一種。他強(qiáng)有力,他生來便是為戰(zhàn)斗為征服的人;而且他居然征服了——可是,他不要勝利。他所要的并不在此——真是哈姆萊特式的悲劇呀!富有英雄的天才而沒有實(shí)現(xiàn)的意志;富有專斷的熱情,而并無奮激的愿望:這是多么悲痛的矛盾!
人們可不要以為我們在許多別的偉大之外,在此更發(fā)現(xiàn)一樁偉大!我們永遠(yuǎn)不會說是因?yàn)橐粋人太偉大了,世界于他才顯得不夠。精神的煩悶并非偉大的一種標(biāo)識。即在一般偉大的人物,缺少生靈與萬物之間、生命與生命律令之間的和諧并不算是偉大:卻是一樁弱點(diǎn)——為何要隱蔽這弱點(diǎn)呢?弱的人難道是不值得人家愛戀?——他正是更值得愛戀,因?yàn)樗麑τ趷鄣男枨蟾鼮槠惹小N医^不會造成不可企及的英雄范型。我恨那懦怯的理想主義。它只教人不去注視人生的苦難和心靈的弱點(diǎn)。我們當(dāng)和太容易被夢想與甘言所欺騙的民眾說:英雄的謊言只是懦怯的表現(xiàn)。世界上只有一種英雄主義:便是注視世界的真面目——并且愛世界。
我在此所要敘述的悲劇,是一種與生俱來的痛苦,從生命的核心中發(fā)出的,它毫無間歇地侵蝕生命,直到把生命完全毀滅為止。這是巨大的人類中顯著的代表之一,一千九百余年來,我們的西方充塞著他的痛苦與信仰的呼聲——這代表便是基督徒。
將來,有一天,在多少世紀(jì)的——如果我們塵世的事跡還能保存于人類記憶中的話—會有一天,那些生存的人們,對于這個消逝的種族,會倚憑在他們墮落的深淵旁邊,好似但丁俯在地獄第八層的火坑之旁那樣,充滿著驚嘆、厭惡與憐憫。 但對于這種又驚又佩又惡又憐的感覺,誰還能比我們感受得更真切呢?因?yàn)槲覀冏杂妆銤B透這些悲痛的情操,便看到親愛的人們相斗,我們一向識得這基督教悲觀主義的苦澀而又醉人的味道,我們曾在懷疑躊躇的辰光,費(fèi)了多少力量,才止住自己不致和多少旁人一樣墮人虛無的幻象中去。
神呀!永恒的生呀!這是一般在此世無法生存的人們的蔭庇!信仰,往往只是對于人生對于前途的不信仰,只是對于自己的不信仰,只是缺乏勇氣與歡樂!啊!信仰!你的苦痛的勝利,是由多少的失敗造成的呢!
基督徒們,為了這,我才愛你們,為你們抱憾。我為你們怨嘆,我也嘆賞你們的悲愁。你們使世界變得凄慘,又把它裝點(diǎn)得更美。當(dāng)你的痛苦消滅的時(shí)候,世界將更加枯索了。在這滿著卑怯之徒的時(shí)代——在苦痛前面發(fā)抖,大聲疾呼地要求他們的幸福,而這幸福往往便是別人的災(zāi)難——我們應(yīng)當(dāng)敢于正視痛苦,尊敬痛苦!歡樂固然值得頌贊,痛苦亦何嘗不值得頌贊!這兩位是姊妹,而且都是圣者。她們鍛煉人類開展偉大的心魂。她們是力,是生,是神。凡是不能兼愛歡樂與痛苦的人,便是既不愛歡樂,亦不愛痛苦。凡能體味她們的,方懂得人生的價(jià)值和離開人生時(shí)的甜蜜。
羅曼·羅蘭

華文傳記:米開朗其羅傳(精裝) 目錄

譯者弁言
原序
導(dǎo)言
上編 戰(zhàn)斗
一、力
二、力的崩裂
三、絕望
下編 舍棄
一、愛情
二、信心
三、孤獨(dú)
尾聲

這便是神圣的痛苦的生涯
附錄
米開朗琪羅情詩
展開全部

華文傳記:米開朗其羅傳(精裝) 節(jié)選

《米開朗琪羅傳(著名翻譯家傅雷的傳世譯本,羅曼·羅蘭的經(jīng)典傳記)》:  當(dāng)米開朗琪羅于一五三四年離開翡冷翠住在羅馬的時(shí)候,他想,因了克雷芒七世之死擺脫了一切工作,他終于能安安靜靜完成尤利烏斯二世的陵墓了,以后,他良心上的重負(fù)卸掉之后,可以安靜地終了他的殘生。但他才到羅馬,又給他的新主人把他牽系住了。  “保羅三世召喚他,要他供奉他……米開朗琪羅拒絕了,說他不能這樣做;因?yàn)樗云跫s的關(guān)系,受著烏爾比諾大公的拘束,除非他把尤利烏斯二世的陵墓完成之后。于是教皇怒道:'三十年以來我懷有這個愿望;而我現(xiàn)在成了教皇,反不能滿足我的愿望么?我將撕掉那契約,無論如何,我要你侍奉我!薄 ∶组_朗琪羅又想逃亡了。  “他想隱遁到杰內(nèi)附近的一所修院中去,那里的阿萊里亞主教是他的朋友,也是尤利烏斯二世的朋友。他或能在那邊方便地做完他的作品。他亦想起避到烏爾比諾地方,那是一個安靜的居處,亦是尤利烏斯二世的故鄉(xiāng);他想當(dāng)?shù)氐娜嘶蚰芤驊涯钣壤麨跛怪识埔曀。他已派了一個人去,到那里買一所房子。”  但,正當(dāng)決定的時(shí)候,意志又沒有了;他顧慮他的行動的后果,他以永遠(yuǎn)的幻夢,永遠(yuǎn)破滅的幻夢來欺騙自己:他妥協(xié)了。他重新被人牽系著,繼續(xù)擔(dān)負(fù)著繁重的工作,直到終局。  一五三五年九月一日,保羅三世的一道敕令,任命他為圣彼得的建筑繪畫雕塑總監(jiān)。自四月起,米開朗琪羅已接受《*后之審判》的工作。自一五三六年四月至一五四一年十一月止,即在維多利亞逗留羅馬的時(shí)期內(nèi),他完全經(jīng)營著這件事業(yè)。即在這件工作的過程中,在一五三九年,老人從臺架上墮下,腿部受了重傷,“又是痛楚又是憤怒,他不愿讓任何醫(yī)生診治”。他瞧不起醫(yī)生,當(dāng)他知道他的家族冒昧為他延醫(yī)的時(shí)候,他在信札中表示一種可笑的惶慮。  “幸而他墮下之后,他的朋友、翡冷翠的巴喬·隆蒂尼(Baccio Rontini)是一個極有頭腦的醫(yī)生,又是對于米開朗琪羅十分忠誠的,他哀憐他,有一天去叩他的屋門。沒有人接應(yīng),他上樓,挨著房間去尋,一直到了米開朗琪羅睡著的那間。米氏看見他來,大為失望。但巴喬再也不愿走了,直到把他醫(yī)愈之后才離開他!薄 ∠駨那坝壤麨跛苟酪粯樱A_三世來看他作畫,參加意見。他的司禮長切塞納伴隨著他,教皇征詢他對于作品的意見。據(jù)瓦薩里說,這是一個非常迂執(zhí)的人,宣稱在這樣莊嚴(yán)的一個場所,表現(xiàn)那么多的猥褻的裸體是大不敬;這是,他說,配裝飾浴室或旅店的繪畫。米開朗琪羅憤慨之余,待切塞納走后,憑了記憶把他的肖像畫在圖中;他把他放在地獄中,畫成判官米諾斯(Minos)的形象,在惡魔群中給毒蛇纏住了腿。切塞納到教皇前面去訴說。保羅三世和他開玩笑地說:“如果米開朗琪羅把你放在監(jiān)獄中,我還可設(shè)法救你出來;但他把你放在地獄里,那是我無能為力了;在地獄里是毫無挽救的了。”  ……

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服