-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
(1978-2018)改革開放以來中國翻譯研究概論 版權(quán)信息
- ISBN:9787556426218
- 條形碼:9787556426218 ; 978-7-5564-2621-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
(1978-2018)改革開放以來中國翻譯研究概論 內(nèi)容簡介
本書以改革開放40年為宏大背景,全面展現(xiàn)中國翻譯研究的現(xiàn)狀與取得的成就,闡釋翻譯學(xué)在中國改革開放中發(fā)揮的中介、橋梁作用及文化交流中的重大貢獻(xiàn)。該書以豐富充實的內(nèi)容,搶先發(fā)售對我國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)、傳統(tǒng)譯論的闡發(fā)、翻譯史與譯論史、翻譯學(xué)術(shù)出版與貢獻(xiàn)等翻譯研究領(lǐng)域中的基礎(chǔ)性、高端性、前沿性學(xué)術(shù)研究進(jìn)行全面系統(tǒng)的梳理、總結(jié)、評說與分析。重點闡釋改革開放40年來中國翻譯研究經(jīng)歷的從無到有、從弱到強的發(fā)展歷程,全面展示40年來中國翻譯研究所取得的重要成果,以及這些成果在推動翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)及翻譯事業(yè)發(fā)展,促進(jìn)中外文化交流和靠前合作等方面體現(xiàn)出的時代價值與發(fā)揮的重要作用。本書以改革開放40年為宏大背景,全面展現(xiàn)中國翻譯研究的現(xiàn)狀與取得的成就,闡釋翻譯學(xué)在中國改革開放中發(fā)揮的中介、橋梁作用及文化交流中的重大貢獻(xiàn)。該書以豐富充實的內(nèi)容,搶先發(fā)售對我國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)、傳統(tǒng)譯論的闡發(fā)、翻譯史與譯論史、翻譯學(xué)術(shù)出版與貢獻(xiàn)等翻譯研究領(lǐng)域中的基礎(chǔ)性、高端性、前沿性學(xué)術(shù)研究進(jìn)行全面系統(tǒng)的梳理、總結(jié)、評說與分析。重點闡釋改革開放40年來中國翻譯研究經(jīng)歷的從無到有、從弱到強的發(fā)展歷程,全面展示40年來中國翻譯研究所取得的重要成果,以及這些成果在推動翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)及翻譯事業(yè)發(fā)展,促進(jìn)中外文化交流和靠前合作等方面體現(xiàn)出的時代價值與發(fā)揮的重要作用。
(1978-2018)改革開放以來中國翻譯研究概論 目錄
(1978-2018)改革開放以來中國翻譯研究概論 作者簡介
許鈞,教育部長江學(xué)者特聘教授,著名翻譯家,浙江大學(xué)文科資深教授,浙江大學(xué)外國語言文化與國際交流學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。國務(wù)院學(xué)位委員會第六屆、第七屆外國文學(xué)學(xué)科評議組召集人,全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會副主任,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長。
- >
中國歷史的瞬間
- >
姑媽的寶刀
- >
史學(xué)評論
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
月亮與六便士