-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
文字傳奇:十一堂法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)課 版權(quán)信息
- ISBN:9787567588929
- 條形碼:9787567588929 ; 978-7-5675-8892-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
文字傳奇:十一堂法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)課 本書特色
法語(yǔ)翻譯家、傅雷翻譯出版獎(jiǎng)得主袁筱一的十一堂法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)課。 書中附有二維碼,完整收錄全書在線視頻,掃碼即可觀看。 群星閃耀的二十世紀(jì)法國(guó)文學(xué),建立屬于一個(gè)時(shí)代的文字傳奇:薩特、波伏瓦、加繆、杜拉斯、羅蘭·巴特、薩岡、羅布-格里耶、勒克萊齊奧、米蘭·昆德拉。 孫甘露、毛尖、張一兵傾情推薦。 文字的來(lái)源處,是奮不顧身的愛(ài)!阋 憑借理性和思考,承受小說(shuō)世界里無(wú)所不在的細(xì)節(jié)之美對(duì)我們感官所造成的沖擊。 著名法語(yǔ)翻譯家袁筱一擁有多年外語(yǔ)教學(xué)及翻譯經(jīng)驗(yàn),以精準(zhǔn)全面的視角,為讀者呈現(xiàn)出法國(guó)現(xiàn)代文學(xué)巨匠們的精神世界。
文字傳奇:十一堂法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)課 內(nèi)容簡(jiǎn)介
什么樣的作家是法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典作家? 現(xiàn)代經(jīng)典作品的定義是什么? 薩特、波伏瓦、加繆、杜拉斯、羅蘭·巴特、薩岡, 羅布-格里耶、勒克萊齊奧, 還有米蘭·昆德拉, 這一批出生于二十世紀(jì)的作家, 突破性地繼承了法國(guó)小說(shuō)傳統(tǒng), 也用自己的方式完美地詮釋著福樓拜、普魯斯特和紀(jì)德所奠定的現(xiàn)代法國(guó)小說(shuō)傳統(tǒng)。他們開(kāi)啟了法國(guó)文學(xué)史乃至思想史的一個(gè)重要時(shí)代, 所謂薩特的時(shí)代。正是在這個(gè)時(shí)代, 文字顯示出它*后炫目的力量, 它在延續(xù)一種以性感對(duì)抗死感的法蘭西文學(xué)神話。他們, 建立了屬于現(xiàn)代的文字傳奇。
文字傳奇:十一堂法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)課 目錄
**課 緒論:法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典
好的小說(shuō)家都是魔法師
細(xì)節(jié)之美
用文字的性感抵御存在的死感
第二課 薩特和《惡心》
**講 人在何種程度上是自由的
第二講 坐在廢墟中央的羅岡丹
第三課 波伏瓦和《名士風(fēng)流》
**講 一個(gè)終身沒(méi)有擺脫薩特影響的女權(quán)主義者
第二講 雙重視角,雙重悖論,雙重幻滅
第四課 加繆和《局外人》
**講 不會(huì)留下陰影的太陽(yáng)
第二講 一出難以承受的社會(huì)喜劇
第五課 杜拉斯和《情人》
**講 生命的文字游戲
第二講 一本舍我而去的書
第六課 羅蘭?巴特和他的文論
**講 一個(gè)在解構(gòu)中構(gòu)建快樂(lè)的批評(píng)家
第二講 十八世紀(jì)的貴族睜著眼睛聽(tīng)音樂(lè) 今天的資產(chǎn)階級(jí)閉著眼睛聽(tīng)鋼琴
第七課 薩岡和《你好,憂愁》
**講 無(wú)法和解的青春
第二講 你鐫刻在天花板的縫隙 你鐫刻在我愛(ài)人的眼底
第八課 阿蘭?羅布-格里耶和《橡皮》
**講 零度寫作的典范
第二講 走出虛假主體的“新”小說(shuō)家
第九課 勒克萊齊奧和《流浪的星星》
**講 我找到了我的永恒
第二講 看見(jiàn)疼痛,不再流浪
第十課 米蘭?昆德拉和《不能承受的生命之輕》
**講 小說(shuō)家是存在的探索者
第二講 行至半程的堂吉訶德
第十一課 自由與理性之后的當(dāng)代法國(guó)文學(xué)
差異性和零度情感
甜蜜而溫暖的背叛
法國(guó)小說(shuō)現(xiàn)狀
后記
文字傳奇:十一堂法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)課 節(jié)選
再版序 袁筱一 不知不覺(jué),距離《文字傳奇——法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典作家與作品》的初版,已經(jīng)過(guò)去了十年。十年里,也有過(guò)再版這本書的想法和提議,但是我自己竟然有些沒(méi)來(lái)由的怕,怕重新審視自己在新世紀(jì)來(lái)到的**個(gè)十年里的情緒與文字。更何況,自從2008年書出版之后,“法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)”這門課就沒(méi)有再開(kāi)過(guò)。在2015年,倒是和學(xué)院的兩位同事一起開(kāi)了通識(shí)課“二十世紀(jì)世界文學(xué): 經(jīng)典與闡釋”,所涉及的作家與作品雖然和這本書里有一點(diǎn)重復(fù),但角度竟完全不同。世界文學(xué)的課連續(xù)開(kāi)了三年,可能還會(huì)繼續(xù)下去,其中非常重要的原因之一就是講稿沒(méi)有出版。 十年里發(fā)生了很多變化:文學(xué)的讀者,以及作為文學(xué)讀者之一的我,還有書里涉及到的小說(shuō)家。書出版后不久,羅布-格里耶就去世了。繼薩特和波伏瓦之后,十年里,陸陸續(xù)續(xù)地,加繆、杜拉斯、羅蘭?巴特都迎來(lái)了百年誕辰的紀(jì)念。有的時(shí)候陣仗也很大。兩位*“年輕”的,昆德拉和勒克萊齊奧,他們都還在寫。昆德拉在中國(guó)的閱讀江河日下——如果還讀捷克作家,中國(guó)一干小眾讀者的趣味也已經(jīng)轉(zhuǎn)向了赫拉巴爾。大家*喜歡提的,是勒克萊齊奧在本書出版后不久就得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)——我個(gè)人固然沒(méi)有一點(diǎn)沾沾自喜的意思,天真到以為自己左右了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的意見(jiàn),但是,曾經(jīng)比較私下的喜歡已經(jīng)成為國(guó)家社科基金的一個(gè)熱門研究課題,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。有時(shí)候也會(huì)有點(diǎn)遺憾地想,十年里,喜歡或許已經(jīng)不再是“消費(fèi)”文學(xué)的一種方式?墒寝D(zhuǎn)念想想,新世紀(jì)都快過(guò)去二十年了,喜歡造成的這一點(diǎn)執(zhí)念又有什么意義呢。 的確,變一定大于不變。喜歡的可以不再喜歡,羅蘭?巴特《戀人絮語(yǔ)》中的“絮語(yǔ)”在風(fēng)中飄散殆盡,再也無(wú)處追尋。倒回頭去讀《文字傳奇》的文稿時(shí),我驚訝于自己竟然曾經(jīng)在課堂上帶去一張巴倫博伊姆彈奏的德彪西,因?yàn)榻裉斓奈以僖膊粫?huì)允許自己在課堂上如此沉溺于情緒;蛘哒f(shuō),今天的課堂,如果作為一個(gè)老師仍然有這樣的沉溺,他/她一定是危險(xiǎn)的。當(dāng)然不是巴倫博伊姆和德彪西的危險(xiǎn),而是沉溺本身的危險(xiǎn)。進(jìn)入新世紀(jì)的第二個(gè)十年,現(xiàn)代社會(huì)的表現(xiàn)前所未有的“現(xiàn)代”,完全像加繆說(shuō)的那樣,“一個(gè)人僅僅因?yàn)樵谀赣H的葬禮上沒(méi)有哭,就有被判死刑的危險(xiǎn)”。 十年前,我就用了這個(gè)相對(duì)模糊的概念——“現(xiàn)代”,現(xiàn)在想來(lái),大約是想避開(kāi)文學(xué)史的“二十世紀(jì)”角度,強(qiáng)調(diào)這九位小說(shuō)家之于我,完全是私人的選擇。而況就像貢巴尼翁在寫“二十世紀(jì)文學(xué)史”時(shí)問(wèn)的一樣,文學(xué)的,或者法國(guó)文學(xué)的二十世紀(jì)又始于何時(shí)?1900?1901?止于何時(shí)?2000?2001?文學(xué)中的繼承與突破,在任何一個(gè)世紀(jì)之交都悄然發(fā)生著,并不見(jiàn)得需要一個(gè)席卷語(yǔ)言的文學(xué)事件來(lái)宣告決裂與開(kāi)始。我想,十年的時(shí)間里,“二十世紀(jì)文學(xué)”的文學(xué)史定義也發(fā)生了變化: 我們似乎已經(jīng)和二十世紀(jì)文學(xué)拉開(kāi)了足夠的距離,只是這距離還沒(méi)有大到我們對(duì)上一個(gè)世紀(jì)的文學(xué)蓋棺定論。事實(shí)上,“經(jīng)典”是自己的定義。記得設(shè)計(jì)“法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典”的課程大綱時(shí)遭到過(guò)質(zhì)疑,說(shuō)既為“現(xiàn)代”,何來(lái)“經(jīng)典”?我說(shuō)服質(zhì)疑的理由是: 經(jīng)典化本身就是一個(gè)過(guò)程,是反復(fù)閱讀、批評(píng)(包括翻譯和文本之外的其他藝術(shù)形式的演繹)構(gòu)成的,經(jīng)典遠(yuǎn)非一成不變的定論。 當(dāng)初,私人的選擇中有一些倒是也并非出于直覺(jué)的喜歡。作為譯者,這么多年以來(lái)養(yǎng)成的功夫就是“先結(jié)婚后戀愛(ài)”。因?yàn)槠跫s的東西,不是隨隨便便就可以中止的,唯一的合理化方式是讓自己愛(ài)上,體會(huì)到對(duì)方的好處。具體地說(shuō),九個(gè)人當(dāng)中,薩特并非我的喜歡,波伏瓦并非我的喜歡,薩岡也并非我的喜歡——全是存在主義者。好在二十世紀(jì)法國(guó)文學(xué)并不是某一個(gè)主義就可以定義的,否則就有在我的私人情緒里淪陷的危險(xiǎn)。但是反過(guò)來(lái)說(shuō),我以為不僅僅對(duì)譯者而言如此,閱讀的重要樂(lè)趣之一也是慢慢發(fā)現(xiàn)并非一見(jiàn)鐘情的文本的好,作者經(jīng)意或者不經(jīng)意的安排,刻意或者不刻意的語(yǔ)詞。這種發(fā)現(xiàn),于個(gè)人而言,遠(yuǎn)比八十年代腋下夾一本《存在與虛無(wú)》招搖過(guò)市要有價(jià)值得多。 我還是無(wú)條件地信仰語(yǔ)詞,語(yǔ)詞的決定性,語(yǔ)詞的力量?v使十年間很多東西發(fā)生了改變,這一點(diǎn)點(diǎn)初心終究沒(méi)變。 也正因?yàn)檫@樣,在修訂的時(shí)候,我還是盡量將當(dāng)初的認(rèn)識(shí)、立場(chǎng)和心境保留下來(lái)。有些認(rèn)識(shí)現(xiàn)在看來(lái)雖然很幼稚,有些情緒也已經(jīng)成了成熟的傷痕,但畢竟是現(xiàn)在的我的一部分,抹不去的。否則,在重讀的時(shí)候,又哪里來(lái)的那一點(diǎn)點(diǎn)莫名的疼痛感呢? 修改*大的,可能是薩特與加繆兩章。薩特的那一章,是重寫了初版時(shí)關(guān)于薩特生平的那段文字。因?yàn)槟嵌挝淖忠蛔植宦涞卣粘宋易约涸瓉?lái)在《外國(guó)文藝》上的一篇文章。用今天學(xué)術(shù)倫理的定義,就有“自我抄襲”之嫌。加繆是因?yàn)橄矚g,這十年來(lái)一直在反復(fù)閱讀,已經(jīng)無(wú)法容忍十年前下的某些過(guò)于截然的判斷。 *后要交代的,還是感謝。感謝所有喜歡《文字傳奇》的讀者——專業(yè)的,非專業(yè)的。感謝當(dāng)初那個(gè)還不曾被無(wú)數(shù)瑣碎事務(wù)淹沒(méi)的自己。感謝華東師范大學(xué)出版社接受再版的選題。當(dāng)然**需要感謝的是彭倫。十年里,他也變了很多,但是,他始終都在離書*近的地方,并且仍然愿意繼續(xù)守護(hù)這本書。 我不知道自己還能不能期待《文字傳奇2》的*終完成——這個(gè)模模糊糊的愿望,已經(jīng)生了兩三年的時(shí)間,可在這兩三年的年末對(duì)自己進(jìn)行清算的時(shí)候,一年比一年更覺(jué)出這個(gè)愿望的奢侈。不僅僅是時(shí)間之于我的奢侈,更是促使我落筆的情緒之于我的奢侈。這才明白,歸根結(jié)底,文字的來(lái)源處,還是奮不顧身的愛(ài)啊。
文字傳奇:十一堂法國(guó)現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)課 作者簡(jiǎn)介
袁筱一,華東師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),教授,多年從事法語(yǔ)文學(xué)及翻譯理論研究。主要譯作有《一個(gè)孤獨(dú)漫步者的遐想》《杜拉斯傳》《生活在別處》《阿涅絲的最后一個(gè)下午》《法蘭西組曲》等。譯作《溫柔之歌》獲第十屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)文學(xué)類獎(jiǎng)。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
李白與唐代文化
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
我與地壇
- >
莉莉和章魚