-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
屋頂上的貓大人 版權(quán)信息
- ISBN:9787551905411
- 條形碼:9787551905411 ; 978-7-5519-0541-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
屋頂上的貓大人 本書特色
《屋頂上的貓大人》精心搜羅了歷史上著名的7篇有關(guān)貓的短篇小說,書中內(nèi)容或靈異,或抒情,或諷刺幽默,或激烈刺激,有的講述貓之國度的傳奇故事,有的借貓喻人,對人的丑態(tài)進(jìn)行辛辣的嘲弄。13只貓性格各異,精彩紛呈。送給愛貓人的一份厚禮。
屋頂上的貓大人 內(nèi)容簡介
《屋頂上的貓大人》為與貓有關(guān)的短篇小說合集,作者包括馬克·吐溫、巴爾扎克等為人熟知的文學(xué)巨匠。收錄的短篇小說包括馬克·吐溫的《迪克·貝克的貓》、巴爾扎克的《英國貓罹難記》以及《貓》《祖特》《精神入侵》等。
屋頂上的貓大人 目錄
02.祖特
03.精神入侵
04.迪克·貝克的貓
05.英國貓罹難記
06.王后的貓
07.加爾文
屋頂上的貓大人 節(jié)選
《屋頂上的貓大人》:
01.貓
雪還在不停地下,貓背上已經(jīng)落滿了雪花,但他依然鎮(zhèn)定自若地蹲在那里,隨時準(zhǔn)備跳起來完成致命的一擊。正值夜晚,天黑漆漆的,但對于正在守候獵物的貓來說,白天和黑夜沒有什么區(qū)別。整整一個冬天,他都是這樣度過的。擺脫了人類的束縛,他深知目前沒有任何人呼喚他,也不會有哪個盛著食物的盤子在壁爐旁等待他。他現(xiàn)在只聽從自己的意愿,比如當(dāng)務(wù)之急就是給自己找到果腹的食物。貓餓得已經(jīng)快要招架不住了。連日來的天氣都很糟糕,那些本該手到擒來的小獵物們大都躲在自己的洞穴里。貓等了這么久還是一無所獲。但他依然靜靜守候著,那份耐心和執(zhí)著簡直讓人難以置信。他相信一定會找到獵物的。貓就是這種絕對篤定的動物,一旦下定決心就絕不動搖。
他看見一只兔子從低垂的松樹枝間鉆進(jìn)了洞里,F(xiàn)在,小小的洞口被蓬松的雪蓋住了,但她肯定就在里面。貓眼睜睜看著她鉆進(jìn)去,快得如影如魅,甚至連他這般火眼金睛都懷疑那只是個影子,就在他回頭一瞥的工夫,兔子逃進(jìn)洞里消失了。
于是,貓在白茫茫的雪夜里坐下來,開始一動不動地等待。他靜靜地坐著,聽著北風(fēng)從遠(yuǎn)處山頂上騰起,然后呼嘯而下,聲音節(jié)節(jié)升高,像兇猛的雄鷹憤怒地煽動著那雪白的翅膀,在山谷與溝壑中掃蕩。貓蹲坐的地方,是山側(cè)一片長滿樹木的平地,他身后幾英尺遠(yuǎn)的地方就是陡峭的巖壁,像極了教堂的高墻。貓從沒爬上過這塊巖石,大樹才是他通往高處的唯一途徑。他常常好奇地注視著這塊巖石,如同在抱怨老天不公,發(fā)出哀怨、憤怒的喊叫聲。他左邊是陡峭的崖壁,背后隔著不大的一片樹林,再遠(yuǎn)處是山中溪流凍結(jié)成的一面垂直冰墻,正前面是他回家的路。
兔子一出來就會自投羅網(wǎng),她分瓣的小爪子不可能攀越這么高的峭壁。所以貓正在耐心地等待著。他待的那個地方,看起來草木茂盛,枝蔓交錯,樹的根莖相互纏繞著,打著結(jié),繞著圈,緊靠著山根生長,樣子奇異極了。
現(xiàn)在,雪像煙一般向著這片樹林、巖石、枯藤飄散下來,沿著石脊隨風(fēng)而落。雪花如幽靈般飛舞著,打著旋撞擊在懸崖峭壁上,然后帶著一股強(qiáng)大的力量打在貓身上,像針一樣扎透他那厚實漂亮的皮毛,直抵肌膚。但他還是紋絲不動,一聲不響。他深知哭泣沒有任何用處,只會讓他失去一切——兔子會聽見他的聲音,知道他還在洞口等待。
夜色越來越深,但今夜不同于往日的夜晚,像是有一層奇怪的白色煙霧籠罩了天地。這是一個被死亡和風(fēng)暴附身的夜晚。山巒被夜色包裹著,隱藏得無影無蹤。就是在這樣駭人的黑夜里,一身灰毛的貓,仍然非常篤定地耐心等待著,絲毫沒有向命運(yùn)屈服。
一陣更疾的風(fēng)掃過巖石,在平地上卷起一個巨大的旋渦,向前沖上了懸崖。
這時,貓看到了兩只閃爍著恐懼的眼睛,還透出一絲企圖逃跑時的慌亂。接著,他又看到那顫抖中慢慢張開的小鼻子,然后是兩只豎起的耳朵。貓繼續(xù)保持靜止不動,但全身的神經(jīng)和肌肉已經(jīng)像金屬彈簧一樣繃得緊緊的。終于,兔子出洞了。一場追逐大戲上演了,*終以貓抓住了兔子的結(jié)局落下了帷幕。
貓拖著獵物,在雪地里踏上了回家的路。
貓住在主人蓋的房子里。這問房子修得粗糙又簡陋,像孩子搭的積木屋,但好在足夠結(jié)實。厚重的積雪雖已堆滿屋頂,卻也無法漏進(jìn)屋里。不過貓有自己的路線。即使拖著一只大兔子,它還是很快地躥上屋后的一棵松樹,從那里跳進(jìn)屋檐下的一個小窗,穿過活板門落進(jìn)了屋子里,一躍跳到主人的床上。這時,他為自己的勝利,為好不容易捉到的兔子,為自己這一路的辛苦響亮地叫了一聲。
……
屋頂上的貓大人 作者簡介
馬克·吐溫(Mark Twain,1835-1910),原名塞繆爾·朗霍恩·克萊門斯,生于美國密蘇里州佛羅里達(dá),先后當(dāng)過印刷所學(xué)徒、報童、排字工人、水手、輪船駕駛員和報館記者等,四處奔波,經(jīng)歷豐富。1865年,他發(fā)表了成名作《卡拉韋拉斯縣聲名狼藉的跳蛙》,一生筆耕不輟。著有長篇小說《湯姆·索亞歷險記》《赫克貝利·芬恩歷險記》《王子與貧兒》以及中短篇小說《百萬英鎊》《敗壞了哈德萊堡名聲的人》《競選州長》等。他是美國文學(xué)史上第一個用純粹的美國口語進(jìn)行寫作的作家,開創(chuàng)了一代文風(fēng)。
- >
月亮與六便士
- >
經(jīng)典常談
- >
山海經(jīng)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
姑媽的寶刀
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
有舍有得是人生
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集