-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國(guó)文化5000年
跨文化翻譯的文化外交功能探索 版權(quán)信息
- ISBN:9787504383099
- 條形碼:9787504383099 ; 978-7-5043-8309-9
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
跨文化翻譯的文化外交功能探索 本書(shū)特色
隨著全球化中科學(xué)技術(shù)突飛猛進(jìn),經(jīng)濟(jì)全球化的浪潮洶涌澎湃,信息傳播日新月異,人員交往日益頻繁,文化單極化及多元化態(tài)勢(shì)并行,文化間際交流日趨廣泛,翻譯作為跨文化交際的橋梁正起著越來(lái)越重要的作用。翻譯的社會(huì)價(jià)值,主要體現(xiàn)在它對(duì)社會(huì)交流與發(fā)展的強(qiáng)大推動(dòng)作用。
本書(shū)分為上下兩篇,上篇主要講述國(guó)內(nèi)外文化的翻譯與傳播的理論知識(shí),為下篇的實(shí)踐做鋪墊。下篇以跨文化教學(xué)、國(guó)內(nèi)外電影文化、國(guó)內(nèi)外廣告文化、國(guó)內(nèi)外中醫(yī)文化為例,進(jìn)一步闡述了當(dāng)代文化翻譯的作用。
在全球化的大語(yǔ)境之下,信息的傳播和大眾傳媒的崛起使得全球化與文化的關(guān)系尤為密不可分,翻譯作為信息傳播的*重要的途徑之一,其功能變得越來(lái)越重要,必須重視翻譯對(duì)于文化傳播的功能,必須重視不同的翻譯策略對(duì)于文化傳播的影響和后果以及翻譯對(duì)于一個(gè)國(guó)家整體發(fā)展的作用。
跨文化翻譯的文化外交功能探索 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)分為上下兩篇, 上篇主要講述國(guó)內(nèi)外文化的翻譯與傳播的理論知識(shí), 為下篇的實(shí)踐做鋪墊。下篇以跨文化教學(xué)、國(guó)內(nèi)外電影文化、國(guó)內(nèi)外廣告文化、國(guó)內(nèi)外中醫(yī)文化為例, 進(jìn)一步闡述了當(dāng)代文化翻譯的作用。
跨文化翻譯的文化外交功能探索 目錄
跨文化翻譯的文化外交功能探索 作者簡(jiǎn)介
王端(1982.2—),男,漢族,遼寧大連人,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)講師,吉林大學(xué)在讀博士,研究方向?yàn)橹袊?guó)外交。
- >
巴金-再思錄
- >
月亮虎
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
我與地壇
- >
我從未如此眷戀人間
- >
莉莉和章魚(yú)