-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
正是麥秋時 版權(quán)信息
- ISBN:9787514376722
- 條形碼:9787514376722 ; 978-7-5143-7672-2
- 裝幀:精裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
正是麥秋時 本書特色
《風(fēng)雅俳句:正是麥秋時》是翻譯家鄭民欽先生編著的經(jīng)典俳句鑒賞文集之第三卷,收錄了近代以前的傳統(tǒng)俳句名作,所選有開宗鼻祖荒木田守武、“俳圣”松尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、河?xùn)|碧梧桐、正岡子規(guī)、夏目漱石等數(shù)十位俳人,共計二百余首俳句。本書編排方式上按照“春夏秋冬”分類,不分題材,以俳人及其年代為次序,每首俳句皆有中文、日文及賞析三部分組成。傳統(tǒng)俳句大多抒發(fā)個人對自然、生活的體驗感受,包含了日本人民在不同時代、不同環(huán)境中的心靈感受,具有強(qiáng)烈的風(fēng)土性和藝術(shù)性,是了解日本民族文化的重要渠道之一。
正是麥秋時 內(nèi)容簡介
★俳句被譽(yù)為世界上*短的詩,日本人的心之風(fēng)景。 ★“風(fēng)雅俳句”系列全四冊,浮世繪彩插精裝典藏本,以俳句“季語”分為春、夏、秋、冬四卷。 ★收錄俳句開宗鼻祖荒木田守武、“俳圣”松尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、河?xùn)|碧梧桐、正岡子規(guī)、夏目漱石等數(shù)十位俳人名句。 ★翻譯家鄭民欽數(shù)十年精心編譯、注釋、賞析。中日對照,掃碼可聽。 ★羅蘭·巴特稱俳句是“*精煉的小說”,博爾赫斯稱其“拯救了人類”,周作人稱其為“理想的小詩”。 ★俳句的誕生與中國古典詩詞中的絕句有關(guān),俳句向中國古典詩文傳統(tǒng)借鑒甚多,讀俳句有助于雙向理解兩種文學(xué)、兩種文化。 ★俳句從16世紀(jì)誕生至今一直生機(jī)勃勃。在日本,一直有每年舉辦的全國性俳句大賽,除了專門學(xué)習(xí)之外,在商品包裝、影視、動畫等方面皆有俳句的身影;“五四運(yùn)動”時期傳入中國,受到周作人大加稱贊、推廣,興起了創(chuàng)作小詩的風(fēng)潮,比如冰心的《繁星》《春水》,至今仍有許多漢俳的創(chuàng)作,以及對俳句的研究;俳句傳到西方,英語稱為“Haiku”,英、法、美等各國都有用各國語言創(chuàng)作俳句的,詩人埃茲拉·龐德、博爾赫斯,諾貝爾文學(xué)獎得主帕斯、特朗斯特羅姆等人的詩歌寫作,都深受過日本俳句的影響。 ★詩言志,歌詠言,經(jīng)典詠流傳。大語文的環(huán)境下讓孩子們更加擁有擁抱世界的視野,經(jīng)典文學(xué)中的詩歌。 ★現(xiàn)代出版社繼反響熱烈的“和風(fēng)譯叢”系列后推出“有詩°”系列,將陸續(xù)推出風(fēng)雅俳句四卷、和歌四卷等,為大家呈現(xiàn)詩歌之美、古典之美、經(jīng)典之美。
正是麥秋時 目錄
正是麥秋時 相關(guān)資料
※俳句是傳播微光與顫栗的詩。——安德烈·貝勒沙爾(法國作家) ※俳句是*精煉的小說。——羅蘭·巴特(法國作家、社會學(xué)家、思想家) ※一首俳句拯救了人類。——博爾赫斯(阿根廷詩人、作家、翻譯家) ※(俳句)把一些相反的或不協(xié)調(diào)的詞語揉合起來,以便傳達(dá)對美的突然醒悟。——賽登斯蒂克(美國學(xué)者、翻譯家) ※俳句、和歌、漢詩形式雖異,志趣卻相同、其中俳句與漢詩相似之處尤多,蓋因俳句源于漢詩絕句之故。——正岡子規(guī)(日本歌人、俳人) ※可以說日本的短詩就像日本的繪畫,如果你不是非常熟悉它們所反映的生活,你就不可能充分理解它們。對于那些帶有感情色彩的短詩來說尤其如此。——小泉八云(日本作家) ※俳句本身并不表達(dá)任何思想,它只用表現(xiàn)去反映直覺,它們是*初直觀的直接反映,是實(shí)際上的直觀本身。——鈴木大拙(日本禪學(xué)大師) ※短歌大抵是長于抒情,俳句是即景寄情,……至于簡潔含蓄則為一切的共同點(diǎn)。從這里看來,日本的歌(短歌和俳句等在內(nèi))實(shí)在可以說是理想的小詩了。——周作人(中國作家) ※(俳句)又專以情韻取長,字句更少——只十七字母——而余韻余情,卻似空中的柳浪,池上的微波,不知所自始,也不知其所終,飄飄忽忽,裊裊婷婷;短短的一句,你若細(xì)嚼反芻起來,會經(jīng)年累月的使你如吃橄欖,越吃越有回味。——郁達(dá)夫(中國作家) ※腦海中涌起了詩意畫意的漣漪,也就自然地記起日本詩人的俳句和短歌。——艾蕪(中國作家) ※俳句是*接近禪的文字,人在禪中,要將意念集中于一點(diǎn)。寫作一首俳句,讓17個音節(jié)從千萬幻念中浮現(xiàn)出來,少即是多,這就是禪。 ※俳句閱讀門檻很低,你甚至可以出門前背一首,在通勤的路上細(xì)細(xì)回味。但俳句的欣賞門檻卻不低,那一句話,只不過給你一個引子,一個暗示。這個空杯,要你自己注滿。——連岳(中國作家)
正是麥秋時 作者簡介
鄭民欽 翻譯家,學(xué)者。1946年生于福建省福州市。北京外國語學(xué)院亞非系日語專業(yè)畢業(yè)。現(xiàn)為中國作家協(xié)會會員、北京大學(xué)日本研究中心特約研究員、中國日本文學(xué)研究會副會長、中日詩歌比較研究會副會長、全國日語教學(xué)研究會理事等。 著有《日本俳句史》《日本民族詩歌史》《和歌美學(xué)》等,編有《風(fēng)雅俳句系列》《風(fēng)雅和歌系列》等,譯有《源氏物語》《奧州小道》《東京人》《春琴抄》《燃燒的綠樹》等百種。
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
朝聞道
- >
莉莉和章魚
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
回憶愛瑪儂
- >
推拿