書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
毛澤東詩詞與詩意畫:漢法對照

毛澤東詩詞與詩意畫:漢法對照

作者:毛澤東著
出版社:五洲傳播出版社出版時間:2020-01-01
開本: 24cm 頁數(shù): 145頁
本類榜單:文學銷量榜
中 圖 價:¥128.2(7.2折) 定價  ¥178.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

毛澤東詩詞與詩意畫:漢法對照 版權信息

  • ISBN:9787508543420
  • 條形碼:9787508543420 ; 978-7-5085-4342-0
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

毛澤東詩詞與詩意畫:漢法對照 本書特色

經(jīng)典詩詞,大家譯作,傳世畫作; 詩中有畫,畫中有詩; 多語種首次翻譯 Classic poetry, masters’ translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time

毛澤東詩詞與詩意畫:漢法對照 內(nèi)容簡介

毛澤東是中華人民共和國的主要締造者, 作為政治家, 他是偉大的 ; 作為詩人, 他的詩詞是中國文學史上一顆璀璨的明珠, 蘊含著思想、哲理、美學等豐富的精神和藝術內(nèi)涵。同時, 毛澤東詩詞書法優(yōu)美流暢、氣度非凡, 稱得上“詩書雙壁”。本書選取了毛澤東詩詞中的經(jīng)典篇目, 作漢英對照, 并配以鮮活的繪畫和詩詞書法作品, 匯集語言、思想、繪畫、書法等方面的中國文化精粹, 以精細化的文化內(nèi)容, 與廣大海外受眾“共享中國文化之美”。

毛澤東詩詞與詩意畫:漢法對照 目錄

目錄

TABLE DES MATIÈRES

賀新郎 別友————————————————————001

沁園春 長沙————————————————————005

菩薩蠻 黃鶴樓———————————————————011

西江月 井岡山———————————————————015

清平樂 蔣桂戰(zhàn)爭— —————————————————018

采桑子 重陽————————————————————020

如夢令 元旦————————————————————023

減字木蘭花 廣昌路上— ———————————————025

蝶戀花 從汀州向長沙— ———————————————028

漁家傲 反**次大“圍剿”— —————————————032

漁家傲 反第二次大“圍剿”— —————————————037

菩薩蠻 大柏地———————————————————040

清平樂 會昌————————————————————044

Sur la mêlodie de Félicitations au nouveau-marié

Je te fais adieu d’un signe de main—————————————001

Sur la mêlodie de Printemps au jardin de Sin

Tchangcha ————————————————————005

Sur la mélodie de Danseuses bouddhiques

La Tour de la Grue Doree———————————————011

Sur la mélodie de La lune sur le fleuve d’ouest

Les Monts Tsingkang—————————————————015

Sur la mélodie de Musique pure et calme

La Guerre entre les Barons———————————————019

Sur la mélodie de Cueillette des mûres

La Féte du Double Neuf————————————————020

Sur la mélodie de Comme un rêve

Jour de l’An————————————————————023

Sur la mélodie de La forme abrégée de Magnolia

Au Cours de la Marche sur Kouangtchang——————————025

Sur la mélodie de Papillon amoureux de fleurs

La Marche de Tingtcheou à Tchangcha———————————031

Sur la mélodie de Fierté des pêcheurs

La Lutte Contre le Premier « Encerclememt »—————————032

Sur la mélodie de Fierté des pêcheurs

La Lutte Contre le Second « Encerclememt »—————————037

Sur la mélodie de Danseuses bouddhiques

Aux Grands Cypres—————————————————040

Sur la mélodie de Musique pure et calme

Houitchang————————————————————044

十六字令三首———————————————————047

憶秦娥 婁山關———————————————————050

七 律·長征— ——————————————————054

念奴嬌 昆侖————————————————————058

清平樂 六盤山———————————————————065

沁園春 雪— ———————————————————066

七 律·人民解放軍占領南京— ———————————073

七 律·和柳亞子先生— ——————————————077

浣溪沙 和柳亞子先生— ———————————————083

浪淘沙 北戴河———————————————————086

水調(diào)歌頭 游泳———————————————————091

蝶戀花 答李淑一— —————————————————096

七律二首·送瘟神—————————————————103

七 律·到韶山— —————————————————109

Trois Poemes à Seize Mots—————————————049

Sur la mélodie de Rêve d’une dame d’honneur

Le Defile du Mont Leou————————————————050

Mesure de sept

La Longue Marche——————————————————055

Sur la mélodie de Belle Chanteuse

Les Monts Kouenlouen————————————————060

Sur la mélodie de Musique pure et calme

Le Mont à Six Detours————————————————065

Sur la mélodie de Printemps au jardin de Sin

Neige——————————————————————066

Mesure de sept

L’Occupation de Nankin par l’Armee Populaire de Liberation————073

Mesure de sept

Réponse à M. Lieou Ya-tsé ———————————————077

Sur la mélodie de Ruisseau lavant le sable

Réponse à M. Lieou Ya-tsé ———————————————085

Sur la mélodie de Vagues lavant le sable

La Plage de Peitaiho—————————————————086

Sur la mélodie de Prélude à la mélodie de l’eau

La Nage—————————————————————091

Sur la mélodie de Papillon amoureux de fleurs

Les Immortels-Réponse à Li Chou-Yi ———————————096

Mesure de sept

Adieu, Peste ! ———————————————————104

Mesure de sept

Chaochan Revisite——————————————————109

七 律·登廬山— —————————————————110

七 絕·為女民兵題照— ——————————————113

七 律·答友人— —————————————————114

七 絕·為李進同志題所攝廬山仙人洞照— ——————119

七 律·和郭沫若同志— ——————————————120

卜算子 詠梅————————————————————123

七 律·冬云— ——————————————————126

滿江紅 和郭沫若同志— ———————————————128

七 律·吊羅榮桓同志— ——————————————132

賀新郎 讀史————————————————————135

水調(diào)歌頭 重上井岡山— ———————————————138

念奴嬌 鳥兒問答— —————————————————142

Mesure de sept

L’Ascension du Mont Lou ———————————————110

Brève mesure de sept

Une Militienne-Inscription sur une Photo ——————————113

Mesure de sept

Réponse à un Ami——————————————————114

Brève mesure de sept

La Grotte d’Immortel-Inscription sur une

Photo Prise sur le Mont Lou———————————————119

Mesure de sept

Réponse au Camarade Kouo Mo-jo————————————120

Sur la mélodie de Prophétie

Ode à la Fleur de Prunier————————————————123

Mesure de sept

La Nue d’Hiver———————————————————126

Sur la mélodie de Fleuve tout rouge

Réponse au Camarade Kouo Mo-jo————————————129

Mesure de sept

Elegie sur le Camarade Lo Jung-huan————————————132

Sur la mélodie de Félicitations au nouveau-marié

En Lisant l’Histoire —————————————————135

Sur la mélodie de Prélude à la mélodie de l’eau

Retour aux Monts Tsingkang——————————————138

Sur la mélodie de Belle Chanteuse

Dialogue d’Oiseaux—————————————————142


展開全部

毛澤東詩詞與詩意畫:漢法對照 節(jié)選

西江月 井岡山 1928 年秋 山下旌旗在望,山頭鼓角相聞。 敵軍圍困萬千重,我自巋然不動。 早已森嚴壁壘,更加眾志成城。 黃洋界上炮聲隆,報道敵軍宵遁。 毛澤東《西江月·井岡山》詞意圖 現(xiàn)代 傅抱石 Illustration sur la mélodie de Mao Zedong « La lune sur le fleuve d’ouest, Les Monts Tsingkang », Contemporain, Fu Baoshi Sur la mélodie de La lune sur le fleuve d’ouest Les Monts Tsingkang* Automne 1928 Les drapeau et bannière en vue au pied des monts, Les tambour et clairon en haut mêlent leurs sons. Assiégés par les rangs ennemis innombrables, Quand même nous restons inébranlables.

毛澤東詩詞與詩意畫:漢法對照 作者簡介

許淵沖,北京大學教授、翻譯家!独首x者》《開學第一課》上的演講感動萬千人。 曾獲得國際翻譯界頂尖獎項“北極光”杰出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。國家文化都授予其2015年“中華之光——傳播中華文化年度人物”。 譯作涵蓋中、英、法等語種。翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,譯著包括《詩經(jīng)》《楚辭》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服