-
>
上;▓@動植物指南
-
>
生命是什么/[奧]埃爾溫·薛定諤
-
>
愛因斯坦在路上:科學(xué)偶像的旅行日記
-
>
不可思議的科學(xué)史/鬼谷藏龍
-
>
動物生活史
-
>
影響世界的中國植物(全新修訂版)
-
>
勺子飛來了
博物文庫·自然博物館叢書東亞鳥類野外手冊 版權(quán)信息
- ISBN:9787301309414
- 條形碼:9787301309414 ; 978-7-301-30941-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
博物文庫·自然博物館叢書東亞鳥類野外手冊 本書特色
1.鳥類圖鑒是觀鳥人士**工具書。本書是公認(rèn)的“當(dāng)代鳥類圖鑒中的典范”,“辨識東亞地區(qū)鳥類的工具書”,中國觀鳥人**。外國人來鄱陽湖以及東南沿海等地觀鳥,基本上是人手一本《東亞鳥類野外手冊》英文版。國內(nèi)的資深鳥友,幾乎每年都要看破一本英文版《東亞鳥類野外手冊》;有人甚至同時(shí)備兩本,一本用于野外翻閱,一本放在家中。普通觀鳥愛好者看不懂英文版,對中文版更是望眼欲穿。2.中國動物學(xué)會鳥類學(xué)分會副理事長張正旺、孫悅?cè)A聯(lián)袂推薦。3.填補(bǔ)了絕大多數(shù)中國觀鳥者對于海洋鳥類認(rèn)知上的空白。4.科學(xué)與藝術(shù)的完美結(jié)合:236頁大師級手繪圖版是東亞鳥種識別的重要參考。5.內(nèi)容與時(shí)俱進(jìn):譯者是訓(xùn)練有素的鳥類學(xué)家,精心撰寫上百條注釋,更新和豐富了英文版內(nèi)容。
博物文庫·自然博物館叢書東亞鳥類野外手冊 內(nèi)容簡介
《東亞鳥類野外手冊》作為“東亞鳥類野外圖鑒”,涵蓋了包括中國、韓國、日本和俄羅斯在內(nèi)的東亞地區(qū)的幾乎所有鳥類的形態(tài)、習(xí)性、季節(jié)性棲息地和遷徙路線,以及每種鳥類的手繪彩圖,為觀鳥人提供了識別鳥類的直觀參考,也為相關(guān)領(lǐng)域的研究者和愛好者提供了一份東亞地區(qū)現(xiàn)有鳥類的名錄。 本書收錄了東亞地區(qū)鳥類25目105科,已有記錄鳥類共985種,外加源于其他區(qū)域但很可能出現(xiàn)在區(qū)內(nèi)的19種,共描述了1004種。地理范圍上則包括了俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)、日本、朝鮮半島,中國東部及臺灣地區(qū)地區(qū),涵蓋靠前的東北、華北東部,向南經(jīng)華東直至福建,除上述區(qū)域之外,對在內(nèi)蒙古中部、山西,乃至華中地區(qū)觀鳥也會有所助益。
博物文庫·自然博物館叢書東亞鳥類野外手冊 目錄
致 謝 / 4
前 言 / 5
介 紹 / 6
圖 版 / 14
圖版快速索引 / 486
中文名索引 / 487
譯后記 / 496
博物文庫·自然博物館叢書東亞鳥類野外手冊 節(jié)選
分布:描述該種在全球和區(qū)內(nèi)的分布范圍,對區(qū)內(nèi)已知各亞種的相關(guān)信息也做了闡述。如果某個(gè)鳥種沒有亞種分化,就被稱為“單型種”。各個(gè)迷鳥被記錄的具體地區(qū)也有提及。如“留鳥”這樣的一些術(shù)語,字面非常簡短,還可能造成誤導(dǎo),因?yàn)樗⒉灰馕吨巴耆艟印薄1M管有些種類在特定區(qū)域全年可見,但它們可能來自不同的種群,甚至是不同的亞種,只是在不同的季節(jié)均有出現(xiàn)而已。 生境及習(xí)性: 描述一個(gè)鳥種在繁殖、遷徙或越冬時(shí)喜歡的典型棲息地,并描述了該種所有獨(dú)特的習(xí)性或不同尋常的行為。特征:包括對已知野外識別特征的總結(jié)。先是所有個(gè)體都具備的特征,然后分別是雄鳥、雌鳥、冬羽、夏羽和不同年齡段具有辨識度的差異。對于有關(guān)亞種的野外識別特征也著墨頗多,這在涉及東亞地區(qū)的鳥類圖鑒中尚屬首次。裸區(qū):描述了鳥喙的形狀、大小和顏色,眼睛的顏色和相關(guān)部位的特征,跗跖的結(jié)構(gòu)、顏色,以及任何具有獨(dú)特性因而值得一提的地方。鳴聲:對常見的鳴叫和鳴唱進(jìn)行了描述和音譯,也包括了諸如振翅、敲擊等行為所發(fā)出的聲響。描述和音譯鳴聲并不容易,特別是當(dāng)信息是用區(qū)內(nèi)國家使用的幾種語言表述時(shí)就更麻煩了。文化和個(gè)體的差異使我們聽到和轉(zhuǎn)述聲音的方式各不相同,然而有總比沒有好。雖然在很大程度上是基于我的個(gè)人經(jīng)驗(yàn),但要對這么多鳥種的聲音進(jìn)行描述,僅憑一己之力很難完成。鳴叫和鳴唱的描述基于簡單的英語音譯。我并沒有試圖去定義音調(diào)等的差異。不管音譯得多么出色,觀鳥者只有在真正聽到鳥的聲音之后才容易領(lǐng)會。音譯可以作為野外觀察之后通過回想進(jìn)行鳥種辨識的一個(gè)參考。對于那些我并不熟悉的種類,只能依靠已經(jīng)發(fā)表的資料(Svensson et al., 1999;MacKinnon and Phillipps,2000;Robson,2000;Sibley,2000;Rasmussen and Anderton,2005),《世界鳥類手冊》近期出版的卷冊對我的幫助尤其大。Tsuruhiko Kabaya,Toshio Oda 和Hideo Ueda等人的鳥聲錄音也是重要參考。在少數(shù)情況下,本書也援引東亞地區(qū)其他鳥類圖鑒上的描述。此外,我也從各位審稿人那里獲得了大量幫助,尤其受益于 Fergus Crystal 和 Yoshiki Watabe 的野外觀察記錄。圖版本書 236 個(gè)圖版包含 985 個(gè)鳥種的插圖,排列順序基本上遵循所參照的分類系統(tǒng),僅進(jìn)行了細(xì)微的調(diào)整。每幅插圖都致力于在文字描述以外,呈現(xiàn)盡可能豐富的信息。如正文描述中常常不得不依靠縮寫來節(jié)省篇幅,許多插圖也被排得相當(dāng)小。當(dāng)有表現(xiàn)飛行姿態(tài)和行為剪影的插圖時(shí),考慮到圖版的體量,一些比例上的改動也就在所難免,相信這樣的變化能夠得到理解。畫家們竭盡所能地描繪了不同性別、年齡和亞種的鳥類的主要羽色變化。當(dāng)一個(gè)鳥種有許多亞種時(shí),則只能選擇那些差別明顯的亞種進(jìn)行描繪。一系列的姿態(tài)被用來描繪重要的特征性的行為,不同的類群和圖版內(nèi)的插圖則盡量按照比例描繪。與照片相比,插圖*大的優(yōu)勢在于可以選用合適的姿勢來更清楚地表現(xiàn)鳥類羽飾的特征。因此,盡管許多種類疊收起翅膀時(shí)下背、腰部、尾上或尾下覆羽被遮擋而不可見,畫家們會選擇一個(gè)特殊的度和姿態(tài)來呈現(xiàn)它們這些部位的特征。分布為了簡潔起見,在正文描述中,地理區(qū)域通常使用簡稱。比如,俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)是指俄羅斯東南部符拉迪沃斯托克以北,以此來與更靠北和東的雅庫特、楚科奇地區(qū)和堪察加半島組成的陸地相區(qū)別(見圖1)。日本有著區(qū)內(nèi)數(shù)量*多的觀鳥者,也有著非常豐富的迷鳥記錄。這樣的記錄全部或大部分源自日本海中的島嶼,如德島、舢倉島、對馬島等。同樣,在朝鮮半島附近,很多迷鳥僅在黃海的島嶼上出現(xiàn)。在本書中,為了區(qū)別于日本列島和朝鮮半島,上述區(qū)域分別縮寫為“日本近岸”和“朝鮮半島近岸”,它們指的是這些國家的較大島嶼或主要陸地。 譯后記 2009 年初,馬克· 布拉齊爾( Mark Brazil)的 Birds of East Asia 正式出版。這是**本涵蓋了東經(jīng) 116°以東的亞洲地區(qū)的鳥類圖鑒,其范圍包括俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)、朝鮮半島、日本、中國大陸東部和臺灣地區(qū),以及鄰近的西太平洋上的諸多島嶼。從該書出版至今,上述地理范疇中的韓國、日本和中國臺灣地區(qū)陸續(xù)有新的手繪鳥類圖鑒推出,其中不乏如《臺灣野鳥手繪圖鑒》這樣的優(yōu)秀作品。但若綜合考慮覆蓋范圍、內(nèi)容豐富程度和繪圖質(zhì)量,布拉齊爾先生這本于十年前出版的圖鑒,至今依然是針對東亞地區(qū)鳥類辨識的*好工具書。特別值得一提的是,布拉齊爾先生當(dāng)年在書中對亞種層面所傾注的筆墨,至今看來仍然頗具遠(yuǎn)見,對本地區(qū)內(nèi)的觀鳥者有非常寶貴的參考價(jià)值。原書另一大特點(diǎn)是選用了此前已經(jīng)或即將在其他圖鑒中出版的繪圖,從而在一本書中匯集了諸多名家之作。如由阿蘭· 哈里斯( Alan Harris)先生繪制的猛禽,中國讀者或許比較熟悉的佩爾· 阿爾斯特倫(Per Alström)博士繪制的鷚等。這些大師級的繪圖,加上布拉齊爾先生的文字描述,對于野外辨識鳥類所能提供的幫助,讀者朋友在使用過程中應(yīng)能心領(lǐng)神會。在翻譯該書的過程中,我們越來越深地體會到書中對分布于東亞地區(qū)的海洋鳥類有著精要的介紹和描述。一方面,海鳥對于絕大多數(shù)中國觀鳥者而言恐怕都十分陌生,不夸張地講,其已成為大家鳥類認(rèn)知上的一大空白。另一方面,當(dāng)下海鳥所面臨的種種現(xiàn)實(shí)威脅又是如此嚴(yán)峻,迫切需要人們增進(jìn)對它們的了解,加強(qiáng)對它們保護(hù)。由此,布拉齊爾先生書中的相關(guān)內(nèi)容某種程度上能夠成為中國觀鳥者對于本區(qū)內(nèi)海鳥的啟蒙讀物。 當(dāng)然,原作畢竟是成書已經(jīng)超過十年的作品,在翻譯過程中的調(diào)整和改動也在所難免。原書中所參照的分類系統(tǒng)依據(jù) 2003 年出版的《霍華德與摩爾世界鳥類名錄》第三版,隨著近十幾年來鳥類分類研究的深入和進(jìn)步,在“科”一級分類階元上出現(xiàn)了較大的變化,對這些已有的變動進(jìn)行詳細(xì)的解釋無疑將增加更多篇幅,也超出了本書作為野外辨識工具書的基本定位。因此,在翻譯過程中我們略去了原書中“科”一級的簡介,代之以在各類群對應(yīng)的圖版上就其所屬的科進(jìn)行標(biāo)注。另外,原書附錄一是對所涉及的 900 余種鳥的分布、居留型和數(shù)量的匯總表。鑒于逐一核實(shí)和更新相關(guān)信息存在巨大困難,完全照搬的現(xiàn)實(shí)意義又不大,因此我們酌情刪去了該附錄。附錄二是可能出現(xiàn)在區(qū)內(nèi)的迷鳥種類列表,由于原書所涉及地理區(qū)域的劃分存在一定的主觀性,我們認(rèn)為保留該表的意義也不大,因此也將其刪去。 出于同樣的原因,原書中已顯過時(shí)的分布圖也一并刪除。對鳥種分布*新信息感興趣的朋友,建議使用全球生物多樣性信息網(wǎng)絡(luò)(Global Biodiversity Information Facility,GBIF)中文節(jié)點(diǎn)進(jìn)行查詢(www.gbifchina.org)。除上述刪減的內(nèi)容,我們還主要參照世界鳥類手冊在線版(HBW Alive)和《霍華德與摩爾世界鳥類名錄》第四版及其他相關(guān)資料對原書的部分內(nèi)容以譯者注的形式進(jìn)行了修訂,爭取做到與時(shí)俱進(jìn)。相關(guān)鳥種的瀕危受脅等級也依據(jù)世界自然保護(hù)聯(lián)盟的*新評估結(jié)果予以更新。*后,原書中僅展示了很少的參考文獻(xiàn),而完整的參考文獻(xiàn)題錄被放在網(wǎng)頁上供讀者瀏覽。為方便大家的使用和查找,我們將完整的參考文獻(xiàn)制成了 PDF 電子文檔,感興趣的朋友可掃描封底的二維碼下載參閱。 鳥類的鳴聲往往是在野外發(fā)現(xiàn)和定位鳥類的線索,也是準(zhǔn)確辨識某些種類的重要依據(jù)。正如原書作者在“如何使用本書”一節(jié)中提到的那樣,他對每種鳥的鳴聲都做了描述,為了幫助讀者理解,作者還以英文拼寫進(jìn)行了音譯。誠如布拉齊爾所言,“描述和音譯鳴聲并不容易,當(dāng)信息是來自區(qū)內(nèi)國家使用的幾種語言時(shí)就更是麻煩。文化和個(gè)體的差異使我們聽到和轉(zhuǎn)述聲音的方式各不相同,然而有總比沒有好”。若要將這些英文音譯再轉(zhuǎn)譯成中文,可能會給讀者增加理解難度。因此,我們選擇保留原文中對鳴聲的英文音譯。如同布拉齊爾先生指出的那樣,“不管音譯得有多么出色,只有在真正聽到鳥的聲音之后,才容易領(lǐng)會”。 翻譯完成的書稿超過了 45 萬字,是由嘉道理中國保育項(xiàng)目馬子馭博士、上海自然博物館何鑫博士、天津師范大學(xué)地理與環(huán)境科學(xué)學(xué)院莫訓(xùn)強(qiáng)博士、北京師范大學(xué)生命科學(xué)學(xué)院雷維蟠博士、上海野鳥會王吉衣、浙江野鳥會鐘悅陶和成都觀鳥會朱磊博士共同完成。馬子馭博士有過數(shù)次北極旅行的經(jīng)歷,對多種信天翁、鹱和海燕等海鳥擁有**手的野外觀察經(jīng)驗(yàn),因此他翻譯了圖版 1—43 對應(yīng)的內(nèi)容。何鑫博士有著多年的鳥類觀察及調(diào)查經(jīng)驗(yàn),翻譯了圖版 44—62 的內(nèi)容。莫訓(xùn)強(qiáng)博士長期在津冀沿海進(jìn)行鳥類調(diào)查和保護(hù)工作,對鸻鷸類有著豐富的野外經(jīng)驗(yàn),翻譯了對應(yīng)的圖版63—85 的內(nèi)容。雷維蟠博士一直在津冀沿海從事鳥類研究工作,翻譯了圖版 86—102 的內(nèi)容。王吉衣和鐘悅陶二位是華東地區(qū)野外經(jīng)驗(yàn)十分豐富的資深觀鳥者,對當(dāng)?shù)伉B類均有深入的了解,他們分別承擔(dān)了圖版 131—181 和圖版 214—236 的翻譯。朱磊博士翻譯了圖版 103—130 和圖版 182—213 的內(nèi)容,并負(fù)責(zé)全書的統(tǒng)稿和譯者注,此外他還與莫訓(xùn)強(qiáng)博士一道完成了*后的通篇校對工作。 北京大學(xué)出版社周志剛、劉清愔和泮穎文三位編輯為本書的出版付出了諸多努力,尤其對我們的拖延癥抱以了極大的耐心與寬容。愛加自然教育的創(chuàng)始人高向宇先生作為特約編輯對本書的編校提出了有益建議。臺北市野鳥學(xué)會石瑞德和洪冠捷兩位先生對臺灣地區(qū)人名譯名提供了寶貴幫助。四川音樂學(xué)院的朱暉先生為本書封面精心繪制了白鶴插圖。在此一并致以*為誠摯的謝意!同時(shí)要特別感謝家人們在翻譯過程中一如既往的支持與鼓勵(lì)! 限于我們的知識水平和語言能力,翻譯中的錯(cuò)誤和遺漏在所難免,還請各位讀者在使用過程中多加指正(聯(lián)系郵箱:547756405@qq.com)。希望本書能為大家的野外鳥類辨識活動提供應(yīng)有的幫助,這將是對我們工作*大的認(rèn)可。
博物文庫·自然博物館叢書東亞鳥類野外手冊 作者簡介
作者簡介: 馬克·布拉齊爾(Mark Brazil), 蘇格蘭斯特靈大學(xué)博士,經(jīng)驗(yàn)豐富的野外鳥類學(xué)家。著有《東亞鳥類野外手冊》(Birds of East Asia),以及《日本觀鳥指南》( A Birdwatcher's Guide to Japan)、《日本鳥類》(The Birds of Japan)和《大天鵝》(The Whooper Swan)等。 譯者簡介: 朱磊,男,生態(tài)學(xué)博士,成都觀鳥會副理事長,畢業(yè)于中科院動物研究所。2005年開始觀鳥,之后從事鳥類生態(tài)學(xué)、分類學(xué)等研究工作。寫作微信公眾號“鴉雀有生”,愿與更多的朋友分享對自然的興趣和熱愛。 何鑫,華東師范大學(xué)生態(tài)學(xué)博士,上海自然博物館自然史研究中心助理研究員,主要從事保護(hù)生物學(xué)研究。 雷維蟠,北京師范大學(xué)動物學(xué)博士,目前主要從事渤海灣水鳥遷徙、繁殖、保護(hù)的研究工作。 馬子馭,生態(tài)學(xué)博士,主要從事森林樹木方面的研究,對物種分布問題感興趣。曾求學(xué)于北半球溫帶各大陸,也曾航行于兩極的海洋,因此愛上遷徙的鳥,并加入保護(hù)生物學(xué)行業(yè)。 莫訓(xùn)強(qiáng),南開大學(xué)環(huán)境學(xué)博士,目前任教于天津師范大學(xué),主要從事濕地生物多樣性研究。 王吉衣,上海野鳥會會員,資深觀鳥愛好者。 鐘悅陶,浙江野鳥會會員,資深觀鳥愛好者。
- >
朝聞道
- >
回憶愛瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
月亮虎
- >
山海經(jīng)
- >
李白與唐代文化
- >
自卑與超越