-
>
宗慶后:有一種人生叫“大器晚成”
-
>
蘇軾全傳(特裝版)
-
>
人類的群星閃耀時
-
>
水滸人物之最
-
>
愛因斯坦(藏文)
-
>
張之洞督鄂紀(jì)年
-
>
我還能看到多少次滿月升起
名人傳 版權(quán)信息
- ISBN:9787511381057
- 條形碼:9787511381057 ; 978-7-5113-8105-7
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
名人傳 本書特色
★諾貝爾文學(xué)獎得主羅曼·羅蘭代表作+傅雷先生經(jīng)典傳世譯作,是中小學(xué)生課外必讀書。 ★書中增加了很多注解,更加方便和易于學(xué)生理解和閱讀。 ★書中附有三位藝術(shù)家的插圖,讓我們近距離感受他們的平凡又偉大人生。
名人傳 內(nèi)容簡介
本書包括了貝多芬傳、米開朗琪羅傳和托爾斯泰傳三部分內(nèi)容。作者著力刻畫了三位藝術(shù)巨匠在憂患困頓的人生征途上歷盡苦難而不改初衷的心路歷程。
名人傳 目錄
名人傳 節(jié)選
艱苦的童年,不像莫扎特般享受過家庭的溫情。一開始,人生于他就像一場悲慘而殘暴的斗爭。父親想開拓他的音樂天分,把他當(dāng)作神童一般炫耀。四歲時,他就被整天釘在揚(yáng)琴前面,或和一架提琴一起關(guān)在家里,幾乎被繁重的工作壓死。他的不致永遠(yuǎn)厭惡這藝術(shù)總算是萬幸的了。父親不得不用暴力來迫使貝多芬學(xué)習(xí)。他少年時代就得操心經(jīng)濟(jì)問題,打算如何掙取每日的面包,那是來得過早的重任。十一歲,他加入戲院樂隊;十三歲,他當(dāng)大風(fēng)琴手。一七八七年,他失去了他熱愛的母親。“她對我那么仁慈,那么值得愛戴,我的*好的朋友!噢!當(dāng)我能叫出母親這甜蜜的名字而她能聽見的時候,誰又比我更幸福?” 她是患肺病死的;貝多芬自以為也染著同樣的病癥;他已常常感到痛楚;再加上比病魔更殘酷的憂郁。十七歲,他做了一家之主,負(fù)著兩個兄弟的教育之責(zé);他不得不羞慚地要求父親退休,因為他酗酒,不能主持門戶:人家恐怕他浪費,把養(yǎng)老俸交給兒子收領(lǐng)。這些可悲的事實在他心上留下了深刻的創(chuàng)痕。他在波恩的一個家庭里找到了一個親切的依傍,便是他終身珍視的布羅伊寧一家?蓯鄣陌HR奧諾雷.特.布羅伊寧比他小兩歲。他教她音樂,領(lǐng)她走上詩歌的路。她是他的童年伴侶;也許他們之間曾有相當(dāng)溫柔的情緒。后來埃萊奧諾雷嫁給了韋格勒醫(yī)生,他也成為貝多芬的知己之一;直到*后,他們之間一直保持著恬靜的友誼,那是從韋格勒、埃萊奧諾雷和貝多芬彼此的書信中可以看到的。當(dāng)三個人到了老年的時候,情愛格外動人,而心靈的年輕卻又不減當(dāng)年。 貝多芬的童年盡管如此悲慘,他對這個時代和消磨這時代的地方,永遠(yuǎn)保持著一種溫柔而凄涼的回憶。不得不離開波恩,幾乎終身都住在輕佻的都城維也納及其慘淡的近郊,他卻從沒忘記萊茵河畔的故鄉(xiāng),莊嚴(yán)的父性的大河,像他所稱的“我們的父親萊茵”;的確,它是那樣的生動,幾乎賦有人性似的,仿佛一顆巨大的靈魂,無數(shù)的思想與力量在其中流過;而且萊茵流域中也沒有一個地方比細(xì)膩的波恩更美、更雄壯、更溫柔的了,它的濃蔭密布、鮮花滿地的坂坡,受著河流的沖擊與撫愛。在此,貝多芬消磨了他*初的二十年;在此,形成了他少年心中的夢境:慵懶地拂著水面的草原上,霧氣籠罩著的白楊,叢密的矮樹、細(xì)柳和果樹,把根須浸在靜寂而湍急的水流里;還有村落、教堂、墓園,懶洋洋地睜著好奇的眼睛俯視兩岸;遠(yuǎn)遠(yuǎn)地,藍(lán)色的七峰在天空畫出嚴(yán)峻的側(cè)影,上面矗立著廢棄的古堡,顯出一些瘦削而古怪的輪廓。他的心對于這個鄉(xiāng)土是永久忠誠的;直到生命的終了,他總是想再見故園一面而不能如愿!拔业募亦l(xiāng),我出生的美麗的地方,在我眼前始終是那樣的美,那樣的明亮,和我離開它時毫無兩樣! 大革命爆發(fā)了,泛濫全歐洲,占據(jù)了貝多芬的心。波恩大學(xué)是新思想的集中點。一七八九年五月十四日,貝多芬報名入學(xué),聽有名的厄洛熱.施奈德講德國文學(xué)——他是未來的下萊茵州的檢察官。當(dāng)波恩得悉巴士底獄被攻陷時,施奈德在講壇上朗誦一首慷慨激昂的詩,鼓起了學(xué)生們?nèi)缱砣缈竦臒崆椤4文,他又印行了一部革命詩集。在預(yù)約者的名單中,我們可以看到貝多芬和布羅伊寧的名字。
名人傳 作者簡介
作者介紹: 羅曼.羅蘭(1866-1944),20世紀(jì)法國著名的思想家、文學(xué)家、音樂評論家,1915年諾貝爾文學(xué)獎獲得者。他一生創(chuàng)作了多部名人傳記,如《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》(合稱《名人傳》),并著有長篇小說《約翰.克里斯多夫》《母與子》等,被譽(yù)為“用音樂寫小說”的人。 譯者介紹: 傅雷(1908—1966),我國著名翻譯家、作家。他翻譯了大量的法文作品,譯文以傳神為特色,行文流暢,詞藻豐富,形成了享譽(yù)譯壇的“傅譯”特色。代表譯作:《名人傳》《約翰.克利斯多夫》等;代表作:《傅雷家書》。
- >
煙與鏡
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
李白與唐代文化
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
有舍有得是人生
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)