-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
諾貝爾文學(xué)獎作家文集:特雷庇姑娘(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787540785994
- 條形碼:9787540785994 ; 978-7-5407-8599-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
諾貝爾文學(xué)獎作家文集:特雷庇姑娘(精裝) 本書特色
適讀人群 :文學(xué)愛好者,社會大眾1910年諾獎得主保爾·海澤代表作
著名翻譯家楊武能經(jīng)典譯本
諾貝爾文學(xué)獎作家文集:特雷庇姑娘(精裝) 內(nèi)容簡介
保爾·海澤一生成就很多,*突出的、給他帶來世界聲譽的是中短篇小說創(chuàng)作。著名批評家勃蘭兌斯認為他在這方面的貢獻可與梅里美媲美。
本書收入了海澤的八篇小說,這在他一生所創(chuàng)作的中短篇小說中,僅占很小的一個部分,但其*有代表性的早期杰作(如《犟妹子》《特雷庇姑娘》《安妮娜》)都已包括在內(nèi),同時也選收了他較晚時期的作品(如《死湖情瀾》《失去了的兒子》),以利于讀者看出海澤創(chuàng)作題材和風(fēng)格的變化。
海澤的作品傳奇色彩濃厚,故事緊湊,情節(jié)動人,對于女性形象的塑造尤為成功。作家自己曾說:“我從來不能塑造一個身上沒有某些可愛之處的主人公,尤其是從來不能塑造一個女性形象,自己不是在一定程度上愛上了她的!敝抡Z小說家凱勒極為稱道海澤筆下的意大利少女,“具有古代人式的純樸和真摯熱情”,“產(chǎn)生出了特殊的魅力”。
諾貝爾文學(xué)獎作家文集:特雷庇姑娘(精裝) 目錄
譯本前言
001 每篇作品都要有自己的“鷹”
——中篇小說大師海澤的“獵鷹理論”與創(chuàng)作/楊武能
001 犟妹子
025 特雷庇姑娘
069 臺伯河畔
141 安德雷亞·德爾棻
237 安妮娜
279 死湖情瀾
347 失去了的兒子
397 克萊奧帕特拉
附 錄
461 授獎詞
466 保爾·海澤自傳
468 補譯及再版后記
諾貝爾文學(xué)獎作家文集:特雷庇姑娘(精裝) 作者簡介
保爾·海澤(Paul Heyse,1830—1914)
德國第一個諾貝爾文學(xué)獎獲得者,中短篇小說大師,提出了著名的“獵鷹理論”。
保爾·海澤自幼接受良好教育,文學(xué)素養(yǎng)深厚,創(chuàng)作活動廣泛。代表作有《特雷庇姑娘》《犟妹子》《失去了的兒子》《安德雷亞·德爾棻》等。
1910年,為了“表彰他作為抒情詩人、劇作家、長篇小說家和世界聞名的中短篇小說家,在長期創(chuàng)作生涯中所顯示的、滲透著的理想的、非凡的藝術(shù)才能”,瑞典文學(xué)院授予保爾·海澤諾貝爾文學(xué)獎。 關(guān)于譯者
楊武能,故號巴蜀譯翁。1938年生,重慶人。1962年畢業(yè)于南京大學(xué)德語專業(yè),1978年考入中國社會科學(xué)院研究生院,師從馮至研究歌德。
曾任四川外國語大學(xué)副校長,四川大學(xué)文學(xué)院兼外語學(xué)院教授、博導(dǎo);現(xiàn)為西南交通大學(xué)特聘教授和國家社科基金重大研究項目“歌德及其漢譯研究”首席專家。
畢生從事文學(xué)翻譯,譯有《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》《納爾齊斯與歌爾德蒙》和《永遠講不完的故事》等經(jīng)典名著數(shù)十種。論著《走近歌德》《歌德與中國》和《三葉集》,以及編譯的十四卷《歌德文集》屢獲政府獎勵。
- >
唐代進士錄
- >
朝聞道
- >
李白與唐代文化
- >
史學(xué)評論
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
中國歷史的瞬間
- >
二體千字文