-
>
新東方 背單詞,記住這200個詞根詞綴就夠了
-
>
(精)古代漢語三百題
-
>
增廣賢文
-
>
優(yōu)秀的綿羊
-
>
北京大學
-
>
新視野大學英語(第三版)讀寫教程.2
-
>
初中數(shù)學應用題解規(guī)律
英漢語對比與翻譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787307221543
- 條形碼:9787307221543 ; 978-7-307-22154-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英漢語對比與翻譯教程 內(nèi)容簡介
本書是“十三五”翻譯專業(yè)本科系列教材中的一本。運用對比語言學的基本原理, 描述英漢兩種語言在詞匯、語義、句法、修辭、語篇等層面的主要差異, 從思維方式、文化特征方面描述并解釋造成異同的原因。全書共分七章, 包括英漢語對比與翻譯研究概論、英漢文化對比與翻譯、英漢詞匯對比與翻譯、英漢詞語語義對比與翻譯、英漢句法對比與翻譯、英漢修辭對比與翻譯、英漢語篇對比與翻譯。有利于幫助學生克服英漢互譯中的語用失誤, 以便為較高級的翻譯課程的學習打下一個較為扎實的基礎。
英漢語對比與翻譯教程 目錄
英漢語對比與翻譯教程 作者簡介
楊元剛,男,博士,1965年12月出生,湖北大學外國語學院教授、碩士生導師。1987年6月湖北大學外語系本科畢業(yè),獲英語學士學位,1999年6月獲(英語)學科教學論專業(yè)碩士學位。2002—2005年在華東師范大學攻讀博士研究生,專業(yè)方向為英漢對比和翻譯,2005年6月獲得語言學及應用語言學博士學位,博士學位論文獲上海市社科“十五”規(guī)劃青年人才課題立項。目前主要從事英漢對比和翻譯、語言與文化的教學和研究工作,先后在《語言教學與研究》、《山東外語教學》、《湖北大學學報》等刊物上公開發(fā)表論文20余篇,2003年合作出版《英漢詞語文化對比》。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
二體千字文
- >
經(jīng)典常談
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
李白與唐代文化
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
隨園食單