-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
知新:白色饑荒--講述1866-1868年芬蘭大饑荒中的故事(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787559840998
- 條形碼:9787559840998 ; 978-7-5598-4099-8
- 裝幀:精裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
知新:白色饑荒--講述1866-1868年芬蘭大饑荒中的故事(精裝) 本書特色
1866—1868年,芬蘭的人口大約只有180萬,卻有將近10萬人在那次大饑荒中餓死、冷死、病死。為了活下去,農(nóng)婦瑪麗亞拋下了奄奄一息的丈夫,帶著一對(duì)兒女從芬蘭北部逃向圣彼得堡。她能穿過白色的冰封世界,□終抵達(dá)有面包、爐火,餓不死人的地方嗎?通過一個(gè)末日啟示錄般的逃荒故事,這部小說記錄下了芬蘭歷史上□悲慘的一段,也描繪出了真正的饑餓、人性的善惡,以及人類在苦難面前所展現(xiàn)的生存意志。
知新:白色饑荒--講述1866-1868年芬蘭大饑荒中的故事(精裝) 內(nèi)容簡介
獲得芬蘭國內(nèi)四大文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)。
提名英國布克文學(xué)獎(jiǎng)、法國費(fèi)米娜文學(xué)獎(jiǎng)、荷蘭歐洲文學(xué)獎(jiǎng)、加拿大魁北克書商獎(jiǎng)。
已翻譯成英語、法語、德語、阿拉伯語等十多種語言。
提起芬蘭你首先想到的是什么?諾基亞手機(jī),千湖和千島,還是發(fā)達(dá)的北歐國家?國內(nèi)少有人知道,這個(gè)如今富裕的國家在1866—1868年也曾經(jīng)歷了一場嚴(yán)重饑荒,近10萬人死亡。這本小說會(huì)為你講述當(dāng)時(shí)的故事,講述一個(gè)白色的世界、饑餓和寒冷,以及在皚皚白雪之下閃爍的人性微光。
知新:白色饑荒--講述1866-1868年芬蘭大饑荒中的故事(精裝) 節(jié)選
序 幕
船槳架發(fā)出吱扭吱扭刺耳的聲音,宛若鳥叫。
船艙里臥著兩條細(xì)小的梭子魚,看起來更像蛇而非魚。它們已經(jīng)不再蹦跶;寒冷把它們凍得僵硬。它們大張著嘴,仍在滴血,血液滲入瑪塔萊娜腳邊的水中,形成細(xì)長的旋渦。
瑪塔萊娜把手伸進(jìn)冰冷的湖里,讓手懶洋洋地沿著船邊在湖水里滑行,直到那寒冷刺痛了她的指關(guān)節(jié)。風(fēng)卷起大浪,投影在湖中的天空斑斑駁駁、支離破碎,仿佛被敲碎了一樣。
尤哈尼伸長那仙鶴般強(qiáng)壯有力的脖子,仰望天空,斔R娜隨了父親的長相,也有著高高的鼻梁。
天空像是一根巨大的銀勺罩在湖上。
“它們已經(jīng)開始南遷了!庇裙釃@了口氣。
“什么東西南遷啊?”
“天鵝!
“我什么鳥兒也看不到啊。”
“那是因?yàn)樗鼈円呀?jīng)離開了!庇裙岬拖骂^,看向瑪塔萊娜。
“還好,我們捕到了魚!
尤哈尼把船?吭诠嗄緟仓小,旣悂喴呀(jīng)抱著尤霍來接他們了。她把兒子放在地上,瑪塔萊娜拉起了弟弟的小手,旣悂喛聪虼镞叺聂~。
“魚好瘦啊。”
湖對(duì)岸的樹木在水中映出黑壓壓的倒影。不知在何處,有只潛鳥在啼叫。不久,它也會(huì)南飛。
他們沿著一條狹窄的小路穿過樹林。當(dāng)瑪麗亞彎腰去找越橘時(shí),她聽見一陣急促而憤怒的嘶嘶聲,猶如灼熱的火把掉進(jìn)水中的聲音。她尖叫一聲,嚇得往后一跳。結(jié)果腳沒站穩(wěn),她跌倒在灌木叢里。她先是看見模模糊糊的圓點(diǎn):那是夜間被霜打過發(fā)白的越橘。然后她朝嘶嘶聲的方向看去,慢慢地,一個(gè)黑線圈現(xiàn)出蛇的形狀。它的眼睛是霜打的越橘色,兩齒狀如冰柱。但是那條蝰蛇并沒有逃竄,而只是發(fā)出嘶嘶聲。
尤哈尼一手舉起石頭邁步向前,朝蛇打去。蛇被石頭戳中壓住了。
瑪麗亞長舒一口氣,驅(qū)散了憋在肚中的恐懼。尤哈尼伸手將她扶起。
“可憐的玩意,早就凍得暈暈乎乎了,無法逃脫!
瑪麗亞看著那塊石頭,好像還能透過那灰石頭看到蛇一樣。
“它還活著嗎?”
“死了!庇裙徇呎f邊彎腰去掀那塊石頭。
“別了,看在上帝的分上!別管它了。我可不想看到一條死蛇!
“好吧!
一陣窸窸窣窣的聲響,如同一塊燃燒的木頭掉到裝滿水的桶里一樣。昏暗的燈光下,尤哈尼從自己的床上起來,身影映在墻上,他撩起瑪麗亞的睡裙,雙手放在她的膝上將她的雙腿扒開,墻上搖晃著他影影綽綽的身影,旣悂喿プ×擞裙帷酢醯年栁铩K蚕霚卮,但恐懼甚至超過了她燃燒的性欲。萬一懷孕了怎么辦?又要多一張吃飯的嘴,而境況已經(jīng)如此凄慘,旣悂啺延裙嵬崎_到床墊上。尤哈尼嘆了口氣,試圖掩飾自己的失望。
瑪麗亞攥住他的陽物,上下移動(dòng)她的手。尤哈尼發(fā)出低沉的呻吟。她把另一只手放在自己的私處。尤哈尼□先達(dá)到了高潮,接著是瑪麗亞,她咬著自己睡裙的領(lǐng)子,熱浪穿過她的身體。之后,她再次感到空虛。她撫摸著尤哈尼軟綿綿的陽物,想起了那些細(xì)小不堪的梭子魚。
1867年10月
他應(yīng)該棄卒保帥,否則白皇后將會(huì)把國王逼到絕境,而幾步之遙的象,則來不及前來營救。
拉爾斯.倫奎斯特不得不承認(rèn)這盤棋局看上去毫無指望。泰奧用手指不耐煩地敲打著桌邊。
泰奧對(duì)哥哥說:“干脆放棄吧,何苦死死撐著不放?要不咱們就先下到這兒,改天再接著來!
拉爾斯應(yīng)聲道:“也好,那就下次見面時(shí)一決勝負(fù)。”
泰奧饒有興致地端詳著哥哥的面龐;拉爾斯還在揣摩棋盤上的棋子。他注意到拉爾斯開始皺起眉頭,如同哥哥那位參議院可敬的上司。
泰奧說道:“要我看啊,你那位參議員犯了一個(gè)錯(cuò)!
拉爾斯嘆了口氣:“你不了解這個(gè)國家的癥結(jié)所在!彼鹕,往兩個(gè)小玻璃杯中舀了點(diǎn)果酒,遞給泰奧一杯,接著說道:“我們需要為人們提供就業(yè)機(jī)會(huì)。一旦開始無償?shù)爻鋵?shí)他們的糧倉,就會(huì)陷入一個(gè)無底洞。眼下□緊迫的任務(wù)就是為失業(yè)者爭取工作!
“食不果腹,有工作也是徒勞。有何意義呢?”
拉爾斯變得越來越焦躁不安。他的參議員上司在沒有羅斯柴爾德家族擔(dān)保的情況下籌劃了一筆貸款。他能拿下這筆貸款完全是因?yàn)檫@個(gè)國家良好的信譽(yù)。決不能在遇到□□個(gè)障礙時(shí)就失手而危及這種信譽(yù)。
拉爾斯厲聲吼道:“我就不明白了,你怎么就搞不懂呢!”
正在這時(shí),客廳的門開了,拉克爾端著茶盤走了進(jìn)來,她把茶盤放在了小桌上。時(shí)機(jī)把握得太好了。拉爾斯深吸一口氣,妻子那溫柔的一瞥平息了他的怒火。
泰奧認(rèn)為,拉克爾要比她丈夫明智。如果有人聰明到請(qǐng)教她有關(guān)乞討的問題,那么她可能早就擺平了。她肯定會(huì)鼓勵(lì)大家先回家,告訴他們:只需耐心等待,一旦找到一口大大的鍋,人人都會(huì)有吃的。
“這個(gè)主意的初衷是要商家來籌措糧食,做緊急供應(yīng)。這是參議員的提議,他這樣做合情合理。商人們沒有采取有效的行動(dòng)進(jìn)行籌劃,那并不是他的過錯(cuò)!崩瓲査孤犉饋硐袷且晃豢嚯y深重的父親,不厭其煩地向他的孩子說明情況。
泰奧說:“沒人訂購那些糧食。畢竟,你想讓商人填飽窮人的肚子,就好比要求一個(gè)牧師脫下他身上的長衫給他的同僚。”
拉爾斯聽到牧師的字眼,一時(shí)沒有作聲。泰奧猜想他哥哥還在為陳年往事感到愧疚,因?yàn)樾值軅z誰也沒有遂了父親的遺愿投身于神學(xué)。
拉克爾言道:“我知道有人愿意把自己的長衫脫下給紅山區(qū)1.的□□!
泰奧攤開雙臂,說道:“我是貧賤之人的醫(yī)生,就像偉大的帕拉塞爾蘇斯□.一樣!
“赫爾辛基的□□這下沒什么好擔(dān)心的了,好歹有咱們的帕拉塞爾蘇斯大人照料。”
拉爾斯撲哧一下樂出了聲。拉克爾起身離開房間,隨手砰地關(guān)上了房門,面帶得意揚(yáng)揚(yáng)之色。泰奧也感到樂不可支,想象著拉克爾因說出□后的話語而掛在唇邊那勝利的微笑。要不是拉克爾有不育之癥,她一定會(huì)是個(gè)賢良的母親。當(dāng)然,泰奧想,問題很可能出在拉爾斯身上。他們的家庭大概受到了詛咒,到他們兄弟倆這兒就斷子絕孫了。
也許這正是問題的癥結(jié)所在。饑荒淘汰了□為衰弱的□□,就像園丁修剪掉他那蘋果樹上的枯爛樹枝一樣。
泰奧走后,拉爾斯又開始專注棋盤上的形勢(shì)。他可以用小兵這個(gè)棋子為自己再爭取幾步的時(shí)間,但除非泰奧犯個(gè)重大的錯(cuò)誤,否則連平局都難達(dá)成。敗局已定,拉爾斯有種感覺,泰奧是刻意中斷了這場象棋對(duì)弈。也許他只是想讓拉爾斯花時(shí)間分析一下形勢(shì),讓他認(rèn)識(shí)到自己絕望的處境。
拉爾斯在心中看到了參議員的表情,極度殘酷、聲嘶力竭地咆哮道:“助理會(huì)計(jì)還有什么托詞?我已經(jīng)下達(dá)了指令,趕快去傳達(dá)!”
事情發(fā)生在一個(gè)月之前。拉爾斯站在參議員的門口,手里攥著阿爾夫坦省長發(fā)來的電報(bào)。不過,他小心翼翼,不把電報(bào)揉成一團(tuán),因?yàn)閰⒆h員已經(jīng)定下了規(guī)矩,只有他有權(quán)揉搓電報(bào)并在一怒之下將它們?nèi)拥椒块g的另一邊。北方那邊的糧食已經(jīng)耗盡,阿爾夫坦想要盡快獲得緊急援助。拉爾斯僅僅是個(gè)傳話者,但參議員總是把怨氣轉(zhuǎn)嫁到他身上。拉爾斯鼓足勇氣大膽地說道,也許那邊的情況真的慘不忍睹。參議員回答說,必是如此,至少在內(nèi)務(wù)處理方面。伴隨著咒罵聲,拉爾斯離開了房間。一開始,他痛恨自己,痛恨自己優(yōu)柔寡斷的性情,后來又痛恨這個(gè)世界上所有像阿爾夫坦這樣的人,痛恨那些在緊要關(guān)頭表現(xiàn)得懦弱無能的□□,痛恨他們一有風(fēng)吹草動(dòng)就讓步屈服,讓參議員這樣的偉人在風(fēng)暴中孤立無援!鹾,他詛咒這個(gè)國家腹地的愚民—肥頭大耳、懶懶散散的地主,他們棄自己的傭工于不顧,只為了他們自己可以多吃多餐,盡管按理說,他們應(yīng)該養(yǎng)活窮人,無論是農(nóng)場工人還是乞丐。
拉克爾開口說道:“秋天的花已經(jīng)開過!
拉爾斯開始詫異地打量妻子。她就站在月季花旁,輕輕地?fù)崤切┚G葉。
“一個(gè)多星期沒開半朵花了!
“哦,真的嗎?往年,花期要過了萬圣節(jié),不是嗎?”
拉爾斯掙扎著站起身,走向他的妻子。每當(dāng)月季花開始冬眠時(shí),總有一種憂郁襲上拉克爾的心頭,她再次被剝奪了寄托溫情和愛意的對(duì)象。要是月季不再開花怎么辦?每到冬季她都面臨同樣的恐懼,年復(fù)一年,每當(dāng)拉爾斯下班回家,就會(huì)發(fā)現(xiàn)妻子在愛撫月季叢的葉子,說著同樣的話語。
“春天就會(huì)盛開的,而且會(huì)更多!
“也許吧,但愿如此。只是近來,一切美好的東西似乎都在枯萎!
一個(gè)裹著頭巾的男子騎馬穿過沙漠,懷中擁著一個(gè)戴著面紗的少女,背景是一座被夕陽余暉染成金色的宮殿。
塞西莉亞光著身子跨在臉盆上,清洗自己的私處。水滑過她那黑黑的□□,將絲絲的小卷毛拉直,水珠從發(fā)梢滴到盆里。她挺挺身,雙手覆在膝蓋上,蹲下,把雙腿再岔開大一點(diǎn)。交歡后的陰門還沒有合上。
塞西莉亞評(píng)說道:“你的下巴都快要掉下來了,樣子蠢蠢的。”
泰奧遞給那女人一塊亞麻布,讓她擦干身子。
“你叫什么名字?我是說你的真名是什么?”
“對(duì)你來說塞西莉亞還不夠好嗎?我的真名是艾琳。但老鴇想叫我塞西莉亞,其實(shí)她叫我塞西爾!
“你真的是瑞典人,來自達(dá)拉納3.?”
“當(dāng)然!
如果需要,一個(gè)小時(shí)后,她就會(huì)是來自波蘭的烏爾麗卡。她一邊把臉盆推到桌子□□,一邊亮出她的豐臀,而她根本不必翹得那么高。她的表演達(dá)到了預(yù)期的效果。泰奧試圖轉(zhuǎn)身無視她,但他像被釘住了一樣,一動(dòng)不動(dòng),眼睛直勾勾地粘在那赤裸裸的豐臀上,看到那蒼白的皮膚仍然露出粉嫩的床墊印痕。泰奧思忖著,她知道我不得不走。他開始喘粗氣。塞西莉亞拿出臉盆旁邊的一個(gè)瓷質(zhì)夜壺,順勢(shì)跨在上面。那個(gè)撒尿的女人令泰奧□□,但他決心不讓她的計(jì)謀得逞,□起碼,不要讓她看出她的誘惑贏得了上風(fēng)。
“你就是個(gè)鄉(xiāng)下姑娘,別試圖否認(rèn)!
“這個(gè)地方根本算不上是圣彼得堡。而你的家鄉(xiāng)只是一個(gè)破敗小島上的悲慘村莊。”
“我絕非有意冒犯。我只是想說,有些東西你改變不了!
“你說什么?鄉(xiāng)下姑娘?我為何要當(dāng)什么鄉(xiāng)下姑娘?也許那是你想要的,但不是我想要的!
泰奧幫塞西莉亞穿上緊身胸衣。在給她勒緊帶子的時(shí)候,他看到那女人的雙乳挺起猶如剛出爐不久的面包。塞西莉亞在梳妝臺(tái)前坐下,把頭發(fā)重新梳成一個(gè)發(fā)髻。一根光禿禿的樹枝在風(fēng)中搖曳,刮擦著窗戶。天空中,烏云漸漸變厚!酢踺営曛榇蛟诖案裆希晁镐噶飨。
“你不太贊成我的職業(yè),所以你想假裝我只是一個(gè)天真爛漫的鄉(xiāng)下姑娘。你仔細(xì)想想我為何身處此地?如果你愛我,你就是在愛一個(gè)□□。你可情愿?”
泰奧沒有作答。他全神貫注地盯著雨滴形成的兩股細(xì)流,想看看它們是否會(huì)在窗框擋住它們之前趕超彼此。
塞西莉亞在泰奧的臉頰上輕輕地吻了一下。
“你出高價(jià)睡我,盡管你本可以接上我、帶我回家、免費(fèi)享用我!
“我不能挽著一個(gè)風(fēng)月場上的女人在公眾的眼皮子底下走來走去!
塞西莉亞應(yīng)聲道:“但我只是一個(gè)來自達(dá)拉納的天真爛漫的鄉(xiāng)下姑娘!彼恼Z氣突然變得冷冰冰的,帶著些許嘲弄。
“別這樣。你知道人言可畏。這樣的流言蜚語意味著我就不能再在這個(gè)城里行醫(yī)了!
“你覺得他們還不知道?人人都一清二楚。”
泰奧說:“況且我也沒有為此花錢!
塞西莉亞現(xiàn)在已經(jīng)徹底穿戴停當(dāng)。她坐在房間里□□的扶手椅上,輕松地蹺著二郎腿。泰奧認(rèn)為,這種姿勢(shì)適用于紳士對(duì)他的仆人發(fā)號(hào)施令,對(duì)女人來說則非常不得體。可是,這對(duì)塞西莉亞來說卻非常自然。泰奧把手插進(jìn)褲兜里,省得在這個(gè)自負(fù)的□□面前,像一個(gè)卑微的車夫,雙手那樣耷拉著。他站在那里,身體晃來晃去,心里記起馬特松和其他碼頭工人有時(shí)就那么干。
“不錯(cuò),你為老鴇提供服務(wù)。你維護(hù)她的名譽(yù),她可以給醫(yī)療檢查員獻(xiàn)上沒有臟病的姑娘。作為回報(bào),我和你睡覺。這個(gè),親愛的泰奧,就是所謂的交易!
“我這么做也是為了你。因?yàn)槲以诤酢愫推渌媚!?
“我信你。你所做的一切都是為了我。只不過你從不肯在我的世界里多花一點(diǎn)時(shí)間,而我從未有片刻時(shí)光出現(xiàn)在你的世界里。”
泰奧心想,作為一個(gè)鄉(xiāng)下姑娘,她有點(diǎn)聰明過頭了。這種聰明奪去了她的天真爛漫。他永遠(yuǎn)拿不準(zhǔn)何時(shí)是艾琳在講話,何時(shí)是塞西莉亞在言語,而且也拿不準(zhǔn)兩者是否有什么區(qū)別。
“你到底是誰?艾琳還是塞西莉亞?”
“在這里,我永遠(yuǎn)都是塞西莉亞!
“那我是不是要到達(dá)拉納才能找到艾琳?”
“艾琳早死了!
“她就不能復(fù)活嗎?”
“只有你才有那種潛能讓她復(fù)活,但你沒有那種魄力。你不是耶穌。你缺乏那種勇氣!
泰奧周圍的空間開始收縮,變得局促。貝都因4.公主臉上的笑容空空洞洞:完全是迫于她的社會(huì)角色。所以那名騎手也沒有開懷大笑。他的嚴(yán)肅并不是崇高、寧靜的結(jié)果,而是藝術(shù)家的自我描畫,因?yàn)樗I(lǐng)悟到了那一幕是亙古不變的定格,也深知那沙漠邊緣的宮殿不過是海市蜃樓。
知新:白色饑荒--講述1866-1868年芬蘭大饑荒中的故事(精裝) 相關(guān)資料
阿奇.奧利凱寧的處女作《白色饑荒》寫得很克制,像是出自一位精于此道的老手!栋咨嚮摹帆@得了芬蘭國內(nèi)的四大文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),這不單單是因?yàn)樗氋|(zhì)樸的敘事方式,更因?yàn)樗涗浵铝朔姨m歷史上□悲慘的一段!缎l(wèi)報(bào)》
知新:白色饑荒--講述1866-1868年芬蘭大饑荒中的故事(精裝) 作者簡介
阿奇.奧利凱寧(Aki Ollikainen),1973年生,畢業(yè)于芬蘭于韋斯屈萊大學(xué),芬蘭作家、攝影師、記者。出版小說三部:《白色饑荒》(Nalkavuosi, □01□)、《黑暗的故事》(Musta Satu, □015)、《田園牧歌》(Pastoraali, □018)。處女作《白色饑荒》已被翻譯成十多種語言。
白文革,畢業(yè)于河北大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè),多年從事英語翻譯、審校及教學(xué)培訓(xùn)工作,翻譯圖書30多部,包括《汗血寶馬》(Under Heaven)、《戰(zhàn)士》(Warriors)、劉震云小說《塔鋪》(Ta Pu)等,翻譯作品曾多次獲獎(jiǎng)。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
山海經(jīng)
- >
月亮虎
- >
月亮與六便士
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄