-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
大家小書:蘇辛詞說
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本墨繪
-
>
(精)中國人的稱呼(簽名鈐印本)
-
>
楓涇史話
-
>
風詩的情韻:李山講《詩經(jīng)》
荷蘭的中國研究:過去、現(xiàn)在與未來 版權(quán)信息
- ISBN:9787552036336
- 條形碼:9787552036336 ; 978-7-5520-3633-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
荷蘭的中國研究:過去、現(xiàn)在與未來 本書特色
隨著我國的綜合國力日益增強,“中國”日益成為各國知識界和民間社會關(guān)注的熱點話題。本書便是荷蘭博睿出版社(Brill)出版的中國研究概況。從內(nèi)容看,全書除一篇總論外,其余各篇分別從文學、藝術(shù)、語言、教育、當代中國等領(lǐng)域進行梳理,使讀者能對荷蘭的中國研究有一個全景式的了解。從荷蘭的中國研究發(fā)展歷程中可以看到,中國對世界的影響力越來越大,中國文化也越來越受到西方國家的青睞。作為一本學術(shù)專著,本書的翻譯出版,也為國內(nèi)的世界中國學研究提供了寶貴的**手資料。
荷蘭的中國研究:過去、現(xiàn)在與未來 內(nèi)容簡介
荷蘭的中國研究有著悠久而深厚的歷史。本書所收錄的論文不僅回溯了19世紀中期至今荷蘭中國研究的歷史發(fā)展,還探討了荷蘭對中國研究領(lǐng)域中特定學科的關(guān)注。荷蘭的中國研究源于荷蘭在荷屬東印度群島進行殖民統(tǒng)治的需求,在20世紀上半葉對語文學高度重視,并在過去幾十年里逐漸轉(zhuǎn)向?qū)ΜF(xiàn)當代中國的學科研究。
荷蘭的中國研究:過去、現(xiàn)在與未來 目錄
荷蘭的中國研究/伊維德(Wilt L. Idema)1
篳路藍縷,以啟山林:萊頓大學的早期漢學家(1854—1911)/包樂史(Leonard Blussé)28
在荷屬東印度群島與語文學之間(1919—1974)/田海(Barend ter Haar)75
重新發(fā)現(xiàn)中國宗教與當代中國/田海(Barend ter Haar)113
荷蘭漢語語言學的歷史/司馬翎(Rint Sybesma)139
荷蘭的當代中國研究/彭軻(Frank N. Pieke)177
在金錢與求知欲之間:荷蘭與佛蘭德斯的中國文學研究與翻譯/林。∕ark Leenhouts)212
中國的藝術(shù)和物質(zhì)文化/莫歐禮(Oliver Moore)234
荷蘭漢學與博睿出版社/何世泰(Albert Hoffstädt)280
中國意識、區(qū)域研究、高中漢語教學:本土化趨勢及展望/柯雷(Maghiel van Crevel)292
參考文獻304
作者信息330
譯后記335
荷蘭的中國研究:過去、現(xiàn)在與未來 節(jié)選
中國意識、區(qū)域研究、高中漢語教學:本土化趨勢及展望 柯雷(Maghiel van Crevel) 普遍與特殊之間的關(guān)系是學術(shù)界重要且持久的問題之一。人類世界中對“地方(places)”的研究就是一個很好的例子。這些研究發(fā)生在人文、社會科學和法律領(lǐng)域中。中國有什么特別之處?或者,中國有什么是“中國的”?歐洲有什么是“歐洲的”?等等。在學術(shù)研究上,這些地方在語言、文化、地理和(政治)歷史方面都有不同的定義和爭論。 在這四類內(nèi)容中,語言是特殊的,因為它本身就是研究的對象,廣義地說,包括語言學和文學研究。同時它也是達到與其他研究對象接觸的一種手段,從哲學到國際關(guān)系領(lǐng)域皆是如此。因此,人們一提到研究一個地方的想法,立刻就會與學習該地的語言聯(lián)系起來。語言的特殊性不僅體現(xiàn)在上述提到的概念性術(shù)語中,包括同時作為研究目標和研究方法而存在。語言的特殊性還在于非母語人士掌握真正的讀寫能力所需的大量時間和精力。 這種關(guān)聯(lián)似乎是不證自明的,而且由于語言學習的圖景非常容易想象出來,這反而掩蓋了人類世界中那些地方研究所關(guān)涉的其他問題。當然,隨時間發(fā)展,在特定地方研究的學位課程中,很多語言學習、語言學和文學研究占據(jù)著學生和老師的大部分課時。在荷蘭以及歐洲和“西方”的其他地方,中國研究往往比諸如英語或意大利語系包含更廣泛的學科和主題、話題視角,包括歷史、哲學、社會、宗教、政治、法律等。這是因為,在歐洲和西方文化中,歷史、哲學等系將在各層面涵蓋這些視角,反映出相應的世界觀。這些世界觀使得歐洲和西方視野的代表(含蓄地)看起來是包羅萬象的。即使從殖民之外的視角來看,教學和研究也并沒有超出西方范疇。即使到了今天,萊頓大學或中國研究所在的人文學院也并不是所有人都知道“學習漢語”不僅意味著學習漢語語言。您需要在聚會上一遍又一遍地耐心解釋:是的,我們學習語言;是的,它有字符和音調(diào),但是我們要做得更多。 這將我們直接帶入貫穿本書的一個問題,即各個領(lǐng)域和學科之間以及普遍性和特殊性之間的關(guān)系。在荷蘭當前高等教育的格局中,各處對中國的興趣在上漲。在大多數(shù)大學中,這體現(xiàn)在課程和機構(gòu)中更多的 “中國意識”,而這些原本是按照學科和主題定義的。這在學位項目中的中國部分、人事戰(zhàn)略和國際化(包括學生招募)中都很明顯。具體例子包括*近任命高偉云為阿姆斯特丹大學全球化研究的教授。高偉云獲得了傳播研究碩士學位,并在人類學/ 社會學獲得了博士學位。他的博士論文是關(guān)于中國流行音樂的,他的大量出版物涉及文化中國。他目前的領(lǐng)域是文化全球化(特別是東亞背景下的)。在所有大學中,還有許多其他例子,涉及各門科學和學術(shù)領(lǐng)域。 在國際化方面,中國在很多領(lǐng)域都非常矚目。當然,這是全球現(xiàn)象,體現(xiàn)在招募研究生,建立國家級和大學級的合作伙伴關(guān)系,開展合作研究和學生交流,國內(nèi)實習以及部分完全成熟的聯(lián)合項目中。自20 世紀90 年代以來,尤其是21 世紀以來,專用資金逐漸增加。資助機構(gòu)包括中國國家留學基金管理委員會、荷蘭皇家藝術(shù)與科學院、荷蘭科學研究組織、中國科學院和中國社會科學院、大學的國際化部門以及中國和荷蘭教育部。通過許多雙邊大學間協(xié)議,荷蘭與中國香港、臺灣地區(qū)機構(gòu)的合作和交流也在繼續(xù);通過位于海牙的臺北代表辦公室,管理的獎學金得到擴展和鞏固,等等。因此,總的來說,這種模式是在充實學科和專題機構(gòu)形式的過程中,使與中國相關(guān)的內(nèi)容和與中國的交往越來越多,甚至極為突出。 同時,許多由中國定義和由亞洲(東亞)定義的機構(gòu)形式,在結(jié)構(gòu)上保持并發(fā)展了學科和主題內(nèi)容。其中包括阿姆斯特丹大學的亞洲研究碩士課程與荷蘭中國法律中心,鹿特丹伊拉斯姆斯大學和萊頓大學聯(lián)合開設的中國經(jīng)濟和商業(yè)碩士課程。不遠的將來將在格羅寧根大學附近建立東亞學院,*近由全荷蘭大學財團在聞岱博[Dirk-Jan van den Berg ,現(xiàn)代爾夫特理工大學(Delft University of Technology )校長,前荷蘭駐中國大使]倡議下建立荷蘭—亞洲榮譽暑期班計劃和萊頓大學的中國研究社區(qū)。下面,我們將近距離觀察作為區(qū)域研究的中國研究。 在教學方面,萊頓的中國研究體現(xiàn)在以中國為重點的多學科本科和研究生課程以及課程分支中。在研究方面,中國研究是萊頓大學區(qū)域研究所(Leiden University Institute for Area Studies,LIAS ,成立于2009 年,由亞洲研究院和中東研究院組成)的一部分,與萊頓大學語言學中心共同任命兩名教師。此外,在政府發(fā)起的“情況分析”活動中,各大學都宣傳自己獨特的關(guān)鍵研究領(lǐng)域,萊頓的情況是包括亞洲現(xiàn)代性與傳統(tǒng)網(wǎng)絡,現(xiàn)在也稱為亞洲挑戰(zhàn)。此外,對地區(qū)研究的松散定義,將大學與位于萊頓的其他一些機構(gòu)(例如非洲研究中心、國際亞洲研究所、荷蘭皇家東南亞與加勒比研究所以及荷蘭近東研究所)聯(lián)系起來。換句話說,在按地方或“區(qū)域”來組織學術(shù)研究的方面,萊頓大學比其在荷蘭的姊妹院校要做得多。在該大學的區(qū)域研究中,就學生、教職工和范圍而言,中國研究和日本研究的規(guī)模*大,而且大多數(shù)是跨學科的。 前面許多地方重申了區(qū)域研究是一個復雜且有爭議的概念。尤其是在全球化的今天,區(qū)域研究的概況需要明確的反思和定位:一方面是教育部官員設定了一覽國家高等教育的圖景,另一方面是在地高?蒲腥藛T的參與。2012 年,LIAS 進行為期六年的全國人文研究評估,系統(tǒng)地進行了這種反思和定位。下一部分將參考為該情況準備的行動報告,并與伊維德在介紹本卷書時提出的一些問題聯(lián)系起來。這些問題在隨后的小節(jié)中都會以相應的方式出現(xiàn)。 事實上,在豐富的亞洲和中東研究的萊頓傳統(tǒng)中,中國研究是**個朝著此處提出的總體方向發(fā)展的領(lǐng)域,始于1969 年建立的當代中國資料與研究中心。20 世紀70 年代,中國研究實現(xiàn)了語言習得計劃的現(xiàn)代化(語文學的優(yōu)勢與普通話研究的專業(yè)化相輔相成)。20 世紀80 年代,中國研究開始斷斷續(xù)續(xù)多樣化和“學科化”。 一、作為區(qū)域研究的中國研究 簡而言之,作為區(qū)域研究機構(gòu)的一部分,萊頓的中國研究界追求的學術(shù)類型是地方、語言和立場問題。它與亞洲和中東研究的其他領(lǐng)域以及學科合作伙伴之間的聯(lián)系越來越緊密。 從總體上看,萊頓中國研究譜系的一部分是已有數(shù)百年歷史傳統(tǒng)的東方研究。東方指在歐美區(qū)域研究中,過去通常被稱為遠東和近東,今天被稱為亞洲和中東的地區(qū)。其核心在語文學和古典人文學科領(lǐng)域:考古學、藝術(shù)、歷史、語言、哲學、宗教。譜系的另一部分在于將現(xiàn)代西方社會科學學科應用于“非西方數(shù)據(jù)”,主要是為了研究政治、經(jīng)濟學和社會,這是在第二次世界大戰(zhàn)后全面展開的。在冷戰(zhàn)期間,特別是在美國,這就是區(qū)域研究的壓倒性概念。歐洲也是如此,盡管歐洲的起步晚且知名度低一些。在很大程度上,這種發(fā)展是由政策驅(qū)動的。 對東方研究和冷戰(zhàn)區(qū)域研究的不滿眾所周知,關(guān)鍵詞有東方主義、帝國主義和歐洲中心主義。在某種程度上,它們各自的范式在20 世紀中葉和晚期逐漸枯竭。盡管如此,東方研究和冷戰(zhàn)區(qū)域研究已產(chǎn)生了大量的知識和豐富的基礎(chǔ)建設,使得當今的學者得以繼續(xù)研究。萊頓所說的中國研究譜系及其*近的發(fā)展,包括LIAS 的招募策略,使當?shù)丨h(huán)境能夠超越這兩種傳統(tǒng)的局限,并從當今具有包容性、全球意識的區(qū)域研究視野出發(fā)。該研究所的任務說明如下: 區(qū)域研究是一種獲取知識的方法,它始于對人類世界從上古到現(xiàn)在的地方的研究,通過相關(guān)的源語言,重點關(guān)注立場的問題。它是人文和社會科學領(lǐng)域?qū)I(yè)知識和學科動態(tài)融合的結(jié)果,它依賴于對學術(shù)情境的敏感性和批判性反思,將所研究的領(lǐng)域不僅視為數(shù)據(jù)來源,而且將其作為理論和方法的來源。這種來源挑戰(zhàn)了學科的普遍性要求。通過檢查學科邊界的方法來證明,它的內(nèi)在應該是跨學科的。通過將比較的原因、方式和內(nèi)容視為不證自明的方式,積極而認真地進行比較。這一愿景既借鑒了學術(shù)傳統(tǒng),又有創(chuàng)新。它以該領(lǐng)域的歷史及其在后殖民、多極化、全球化世界中的持續(xù)發(fā)展為基礎(chǔ)。 可以肯定的是,在中國研究、亞洲研究以及整個LIAS 中,個人和研究領(lǐng)域中存在很大的差異性。其中一些是通過對幾千年歷史的竹簡進行文字學分析來研究先漢哲學,研究共產(chǎn)黨的宣傳和電視上的商業(yè)廣告之間的交叉。對上述使命的承諾并不是要追求主題、理論或方法上的統(tǒng)一,也不是要重新命名或摒棄有價值的傳統(tǒng)。相反,這種承諾是要批判性地思考人類世界各地的哪些內(nèi)容仍然有研究意義或者有新的意義和新的用處;是關(guān)于當?shù)丨h(huán)境的獨特性,這些獨特性使當?shù)厣鐓^(qū)能夠為國際學術(shù)做出貢獻;是關(guān)于在今天的萊頓大學,用恰當?shù)脑~來刻畫亞洲和中東研究的內(nèi)容,其中中國研究就是一個突出的案例。自16 世紀末和19 世紀中葉以來,萊頓大學就一直在研究中東和亞洲。萊頓大學必須明確地將自己定位在近幾十年來發(fā)生了深刻變化的專業(yè)背景中。這種專業(yè)背景在我們討論的當下仍舊在繼續(xù)變化。 在經(jīng)歷了上述所說的較早的爭論和20 世紀90 年代的激烈危機之后,區(qū)域研究的概念在*近十年又卷土重來,有時被稱為“新區(qū)域研究”。以上的使命聲明是本著這一愿景的精神發(fā)出的。2009 年,萊頓大學將區(qū)域研究作為機構(gòu)的一個標志引入,這在以前還從未發(fā)生過,*好在這種大背景下來看待這個問題。在這個框架內(nèi),中國研究是區(qū)域研究所的一個相當全面的微型版本,是人文和社會科學多個研究領(lǐng)域的聚集地,涉及多種路徑、理論和方法:從古典語文學、文本和檔案研究到語言學轉(zhuǎn)向后的深度田野考察和批判理論,從古代到現(xiàn)在的多個歷史時期。
荷蘭的中國研究:過去、現(xiàn)在與未來 作者簡介
伊維德(Wilt L. Idema),萊頓大學中國語言與文學榮譽教授、哈佛大學中國文學研究院教授。他在傳統(tǒng)中國白話文學和女性詩人詩歌方面發(fā)表了大量論著。近年來出版的著作有《孟姜女哭倒長城的十種版本》(Meng Jiangnü Brings Down the Great Wall: Ten Versions of a Chinese Legend),《包公與法律的角色:1250年至1450年間的八篇民間故事》(Judge Bao and the Rule of Law: Eight Ballad-Stories from the Period 1250-1450),以及與管佩達(Beata Grant)合著《彤管:中華帝國時代的女性書寫》(The Red Brush: Writing Women of Imperial China),與奚如谷(Stephen H. West)合編《和尚、強盜、戀人與神仙:十一部早期中國戲曲》(Monks, Bandits, Lovers, and Immortals: Eleven Early Chinese Plays)。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
月亮虎
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
中國歷史的瞬間
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
有舍有得是人生
- >
我與地壇