-
>
湖南省志(1978-2002)?鐵路志
-
>
公路車寶典(ZINN的公路車維修與保養(yǎng)秘籍)
-
>
晶體管電路設(shè)計(jì)(下)
-
>
基于個(gè)性化設(shè)計(jì)策略的智能交通系統(tǒng)關(guān)鍵技術(shù)
-
>
德國(guó)克虜伯與晚清火:貿(mào)易與仿制模式下的技術(shù)轉(zhuǎn)移
-
>
花樣百出:貴州少數(shù)民族圖案填色
-
>
識(shí)木:全球220種木材圖鑒
中國(guó)服飾文化翻譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787307225404
- 條形碼:9787307225404 ; 978-7-307-22540-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中國(guó)服飾文化翻譯 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本教材系統(tǒng)地介紹了中國(guó)傳統(tǒng)服飾文化及其翻譯,共分為六章,包括服飾與服飾文化,服飾文化對(duì)比與翻譯、漢英服飾詞匯對(duì)比、中國(guó)衣冠服飾術(shù)語、英譯服飾習(xí)語翻譯和漢英文學(xué)文本中的服飾文化翻譯賞析。本教材介紹了中國(guó)服飾文化的功能、特征,又從中西對(duì)比的角度探討了服飾文化翻譯的原則,并基于豐富的語料和案例,分別從字詞、短語、句、語篇各層面上對(duì)服飾文化的漢英翻譯文本展開分析,探索服飾翻譯的方法和技巧。所涉及的語料均是來自有名譯者的譯文或經(jīng)典譯本。本教材可供各高校學(xué)生、服飾專業(yè)學(xué)習(xí)者、從業(yè)者和愛好者使用,幫助其更深入地了解中國(guó)傳統(tǒng)服飾文化的內(nèi)涵、與西方服飾文化的差異和共性,了解漢英兩種語言文化的差異和轉(zhuǎn)換規(guī)律、原則,協(xié)調(diào)文化差異,從而在實(shí)踐中形成有利于傳播中華服飾之美的譯文,探索服飾文化傳播的有效路徑。
中國(guó)服飾文化翻譯 目錄
中國(guó)服飾文化翻譯 作者簡(jiǎn)介
周丹,女,漢族,副教授,碩士生導(dǎo)師,北京外國(guó)語大學(xué)訪問學(xué)者。長(zhǎng)期從事英語語言文學(xué)與服飾文化翻譯研究。近年來,作者主持教育部人文社科項(xiàng)目“中國(guó)古典文學(xué)作品中服飾術(shù)語英譯研究”、 湖北省教育廳哲學(xué)社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目“京劇服飾漢英標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫(kù)構(gòu)建”、湖北省教育廳中青年人才項(xiàng)目“基于語料庫(kù)的京劇服飾文化英語表述研究”、湖北省科技廳軟科學(xué)項(xiàng)目“互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)國(guó)際化與“科技武漢”國(guó)際形象的塑造”、 湖北省教育規(guī)劃項(xiàng)目“信息化語境下大學(xué)英語課堂的生態(tài)重構(gòu)”、 湖北省高校省級(jí)教學(xué)改革研究項(xiàng)目“基于MOODLE平臺(tái)的研究生英語多元互動(dòng)教學(xué)模式研究”和武漢紡織大學(xué)?蒲袌F(tuán)隊(duì)項(xiàng)目“中國(guó)服飾語言英譯研究”,并先后在《華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》《武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》《南通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》以及湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)等發(fā)表服飾文化翻譯與語言文學(xué)研究的文章;合作出版《英語辭格導(dǎo)論》《跨文化交際英語 閱讀教程配套電子教材》等教材,獲批武漢紡織大學(xué)《服飾文化翻譯》精品課程和獲得武漢紡織大學(xué)教學(xué)成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)。
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
李白與唐代文化
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
二體千字文
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
月亮虎