書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購(gòu)書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
>
漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集

漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集

作者:楊武能
出版社:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司出版時(shí)間:2022-01-01
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 311
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價(jià):¥22.0(3.8折) 定價(jià)  ¥58.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
本類五星書更多>

漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集 版權(quán)信息

  • ISBN:9787500167723
  • 條形碼:9787500167723 ; 978-7-5001-6772-3
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類:

漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集 本書特色

本書為著名德語(yǔ)譯者楊武能的譯文自選集,全方位展示了德國(guó)文學(xué)之美,突出其“思想者文學(xué)”的實(shí)質(zhì)和富于哲理、長(zhǎng)于思辨、內(nèi)涵深沉的特點(diǎn),致力于改變讀者對(duì)德國(guó)文學(xué)枯燥沉悶的成見(jiàn)。本書既有輕松俏皮的政治諷刺詩(shī),豐富多彩的民間故事,還有千姿百態(tài)的哲理小說(shuō),彰顯德國(guó)文學(xué)的精彩和深刻,促進(jìn)中德文化交流和互鑒。

漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集 內(nèi)容簡(jiǎn)介

《漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集》是“我和我的翻譯”叢書中很能體現(xiàn)德語(yǔ)文學(xué)魅力的一本,收錄了翻譯家楊武能譯作中的經(jīng)典篇目,包括詩(shī)歌、散文、中短篇小說(shuō)等。其中,收錄有歌德的有名詩(shī)劇《浮士德》片段、托馬斯·曼的偉大小說(shuō)《魔山》片段,以及歌德、海涅、里爾克等作家的抒情詩(shī)選。 “我和我的翻譯”叢書遴選當(dāng)代影響力廣泛的12位翻譯家,收錄其代表譯著選段、譯作篇目,涵蓋英、日、法、德、西、俄等多個(gè)語(yǔ)種。全書由翻譯家自編、自選、自注,附譯者自序、篇目導(dǎo)讀、譯者作品目錄等內(nèi)容,集中反映中國(guó)當(dāng)代翻譯家群體在譯介上取得的重要成果。叢書內(nèi)容以文學(xué)經(jīng)典及首譯作品為主,包括小說(shuō)、散文、詩(shī)歌、文論等,均長(zhǎng)期受到讀者的熱愛(ài)與追捧,讀者手捧本套作品,可一窺經(jīng)典外國(guó)文藝作品風(fēng)貌。這套叢書不僅具有一定的文學(xué)價(jià)值,同樣具有較高的收藏價(jià)值和研究?jī)r(jià)值,是翻譯研究的寶貴歷史語(yǔ)料,可作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者研習(xí)翻譯的資料使用,更值得文學(xué)愛(ài)好者品讀。

漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集 目錄

叢書編輯說(shuō)明
叢書總序
譯者自序
**章 詩(shī)歌
歌德抒情詩(shī)選
海涅抒情詩(shī)選
施篤姆抒情詩(shī)選
里爾克抒情詩(shī)選
第二章 散文
莎士比亞命名日致辭
威尼斯船歌
黑塞說(shuō)書
素描歌德
第三章 中短篇小說(shuō)
Novelle
燒炭黨人和我的耳朵
窮樂(lè)師
燈怨
小矮子穆克
事在人為
第四章 《浮士德》片段
第五章 《魔山》片段
楊武能譯著年表
展開(kāi)全部

漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集 節(jié)選

當(dāng)命運(yùn)似乎已快把我們送回到烏有之境的時(shí)候,我們卻希望仍然流芳?jí)m世;這樣一種情懷,在我看來(lái),真是再高尚不過(guò)了。先生們,對(duì)于我們靈魂的存在而言,人生真是太短暫了,短得來(lái)只能成為一個(gè)證明:人不管多么高貴或是低賤,多么功勛卓著或是庸碌無(wú)為,都一樣地寧可厭倦一切,而不會(huì)厭倦人生;沒(méi)有誰(shuí)能達(dá)到他出發(fā)時(shí)熱切向往的目標(biāo)——須知一個(gè)人即使一帆風(fēng)順,也終有倒下的一天,而且常常就是在勝利在望的當(dāng)兒,他會(huì)掉進(jìn)一個(gè)天知道是誰(shuí)給他挖的陷坑里,從此湮滅無(wú)聞。湮滅無(wú)聞!我!對(duì)于我來(lái)說(shuō),我可就是一切啊,只有通過(guò)我,我才能感知一切!每個(gè)有自我意識(shí)的人都會(huì)發(fā)出這樣的呼喊,同時(shí)加大人生的步伐,以備*終踏上彼岸世界的無(wú)盡旅程。自然每個(gè)人只是盡其所能地快步往前走。這一個(gè)可以邁開(kāi)漫游者的矯健步子,另一個(gè)卻穿上一步跨七里的寶靴趕到了前面,兩步就頂?shù)蒙锨罢咭惶斓穆烦。不管怎么說(shuō)吧,前面那位勤勉的漫游者始終是我們的朋友和伙伴,對(duì)后面這位巨人般的步伐我們卻只能瞠乎其后,只能心存敬意地努力追隨,并用我們常人的步幅去衡量他巨人的足跡。趕快啟程吧,先生們!只要細(xì)細(xì)察看他所跨出的哪怕只是一步,就會(huì)使我們胸襟開(kāi)闊,激情如火,勝似傻乎乎地盯著瞧那浩浩蕩蕩的王妃入城儀仗。1今天,我們緬懷、景仰這位*偉大的漫游者,自己也因此獲得了榮耀。我們懂得珍視他的功績(jī),自己心中便也生出了它們的萌芽。別指望我發(fā)表長(zhǎng)篇大論,講得井井有條;氣定神閑,娓娓道來(lái),可不是喜慶日子的調(diào)門兒。再說(shuō),眼下我對(duì)莎士比亞思考得實(shí)在不多;搞得好,我在這兒所能講的,充其量也只是我的一些個(gè)預(yù)感,我的一些個(gè)感受罷了。我讀完他作品的**頁(yè),就已經(jīng)終身傾心于他;待到讀罷他的**個(gè)劇本,我更像一個(gè)天生的盲人,讓神手一摸突然之間便見(jiàn)到了光明。我認(rèn)識(shí)到,我清清楚楚地感覺(jué)出,我存在的意義無(wú)限地?cái)U(kuò)大啦;一切于我都是那么新鮮,那么陌生,未曾習(xí)慣亮光的雙眼不禁感到疼痛。漸漸地,我學(xué)會(huì)了觀看,直到今天,感謝那位賜予我感知力的神靈,我還清楚地體驗(yàn)到我有了怎樣的收獲。我毫不猶豫地放棄了有規(guī)則的戲劇。在我看來(lái),地點(diǎn)的一致像牢獄一般可怕,情節(jié)的一致和時(shí)間的一致一如桎梏般地束縛著我們的想象力。我躍上自由的藍(lán)天,才感到自己有了雙腳和雙手。而今,我看清了那些主張循規(guī)蹈矩的先生們?cè)谧约旱亩纯咧薪o了我多少損害,目睹著還有許多自由的心靈繼續(xù)蜷伏在他們的洞里,要是我不能向他們宣戰(zhàn),要是我不每天去努力擊碎他們的堡壘,我的心就會(huì)激憤得爆裂。法國(guó)人奉為楷模的古希臘戲劇,從內(nèi)到外都具有其特殊的品質(zhì),如果說(shuō)一個(gè)法國(guó)爵爺已模仿不了阿爾克比亞德斯1的話,那么高乃伊更休想對(duì)索?死账挂嗖揭嘹。P51-52

漫游者的夜歌:楊武能譯文自選集 作者簡(jiǎn)介

楊武能,1938年生,重慶人。1962年畢業(yè)于南京大學(xué)外文系,1978年考入中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院,師從馮至教授。曾任四川外語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng),F(xiàn)為四川大學(xué)教授和博士生導(dǎo)師。兼任中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)名譽(yù)理事,《譯林》雜志編委,四川翻譯文學(xué)學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)。已出版《浮士德》《少年維特的煩惱》《親和力》《威廉邁斯特的學(xué)***》《歌德詩(shī)選》《歌德談話錄》《格林童話全集》《豪夫童話全集》《海涅詩(shī)選》《茵夢(mèng)湖》《特雷庇姑娘》《納爾齊斯與哥爾德蒙》以及《魔山》等經(jīng)典譯著三十余種,論著《走近歌德》《歌德與中國(guó)》等六種,編著《歌德文集》(十四卷)等十余種。1992年獲得國(guó)務(wù)院頒發(fā)的“政府特殊津貼”。2000年榮獲聯(lián)邦德國(guó)總統(tǒng)約翰尼斯勞頒授的“國(guó)家功勛獎(jiǎng)?wù)隆保?001年獲得聯(lián)邦德國(guó)學(xué)術(shù)大獎(jiǎng)——洪堡獎(jiǎng)金。

商品評(píng)論(0條)
暫無(wú)評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服