-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
再造的鏡像——阿瑟·韋利的中國古詩翻譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787310061389
- 條形碼:9787310061389 ; 978-7-310-06138-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
再造的鏡像——阿瑟·韋利的中國古詩翻譯 內(nèi)容簡介
本書是針對20世紀(jì)有名的翻譯大家阿瑟·韋利(ArthurWaley)晚年自訂的中國古詩翻譯選集所做的導(dǎo)讀與鑒賞,主體為韋利的譯作原文與對應(yīng)的古詩中文,包括《詩經(jīng)》、漢魏古詩、寒山與白居易的詩、宋明詩詞等;每個篇章前有編者撰寫的精彩導(dǎo)讀,對譯文做了深入淺出的鑒賞與評述。此書雖為反映譯者個人喜好的選本,但譯作不循舊規(guī),不按英詩傳統(tǒng)的格律,以自創(chuàng)的自由詩體譯中國古詩詞,廣為世人稱許,拓展了英語的文學(xué)風(fēng)格。本書作為雙語對照讀本,可為國內(nèi)從事中國文學(xué)與文化外譯的教學(xué)及研究人士提供借鑒。
再造的鏡像——阿瑟·韋利的中國古詩翻譯 目錄
**章 詩經(jīng)楚辭
導(dǎo)言
古詩英漢對照
第二章 漢魏六朝詩
導(dǎo)言
古詩英漢對照
第三章 隋唐詩選(附寒山詩)
導(dǎo)言
古詩英漢對照
第四章 唐白居易詩
導(dǎo)言
白居易生平
古詩英漢對照
第五章 唐宋明詩詞
導(dǎo)言
古詩英漢對照
作者情況資料
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
回憶愛瑪儂
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
二體千字文