書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購(gòu)書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
莎士比亞戲劇精粹賞析

莎士比亞戲劇精粹賞析

出版社:武漢大學(xué)出版社出版時(shí)間:2022-11-01
開本: 其他 頁(yè)數(shù): 401
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價(jià):¥51.8(7.5折) 定價(jià)  ¥69.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

莎士比亞戲劇精粹賞析 版權(quán)信息

  • ISBN:9787307232655
  • 條形碼:9787307232655 ; 978-7-307-23265-5
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

莎士比亞戲劇精粹賞析 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書為武漢大學(xué)通識(shí)規(guī)劃教材《莎士比亞戲劇與西方社會(huì)》與通識(shí)教材《莎士比亞戲劇導(dǎo)讀》的配套教輔書,為武漢大學(xué)通識(shí)課“莎士比亞與西方社會(huì)”“莎士比亞戲劇導(dǎo)讀”與英語(yǔ)專業(yè)課程“莎士比亞戲劇賞析”提供學(xué)習(xí)輔助。本書選取至今耳熟能詳?shù)纳探?jīng)典名句,從其原有出處加以解讀,分析其在原文中的含義,并用輕松詼諧的方式作出適當(dāng)注解,進(jìn)而延伸至當(dāng)今日常英語(yǔ)中的用法。此外,還配有一定的中英文對(duì)照的例句,使之更好理解。作為現(xiàn)代英語(yǔ)三大源頭之一的莎劇語(yǔ)言,在這種細(xì)讀之下得以走下神壇,更好地融入我們的日常用語(yǔ)之中。

莎士比亞戲劇精粹賞析 目錄

喜劇 《終成眷屬》ll's Well that Ends Well Love all, trust a few, do wrong to none.|兼愛, 擇信,無欺。 breathe life into a stone|妙手回春,起死回生 All's well that ends well.|結(jié)果好,一切都好。 《皆大歡喜》As You Like It as you like it |皆大歡喜;如愿以償 lay it on with a trowel | 恭維,吹捧 Sweet are the uses of adversity.|逆境( 苦難)的價(jià)值是甜美的。 Thereby hangs a tale.|說來話長(zhǎng), 其中大有文章。 All the world's a stage.|全世界是一個(gè)舞臺(tái)。 bag and baggage | (尤指被驅(qū)逐之人的)全部家當(dāng) too much of a good thing|過猶不及 meat and drink | 極大的享樂/樂趣 The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. 傻子自以為聰明,但智者自知無知。 《錯(cuò)誤的喜劇》The Comedy of Errors neither rhyme nor reason|毫無道理,無緣無故 It's high time to...|是做...的時(shí)候了 《愛的徒勞》Love's Labour's Lost love's labour's lost |愛的徒勞;徒勞無益的事 Light, seeking light, doth light of light beguile.I本想尋找光明, 反而失去了光明。 a feast of languages | 文字的盛宴 《一報(bào)還一報(bào)》Measure for Measure brief authority | 暫時(shí)的權(quán)威 enough to make the angels weepl極為令人傷心的,悲慘的 measure for measure |一報(bào)還一報(bào) 《威尼斯商人》The Merchant of Venice in the twinkling (of an eye) |轉(zhuǎn)眼之間,瞬間 Love is blind.| 愛情使人盲目。 /情人眼里出西施。 AII that gitters is not gold.|金玉其外,敗絮其中。 a blinking idiot |一個(gè)瞇著眼睛的傻瓜 Hath not a Jew eyes?|難道猶太人沒有眼睛嗎? heart's content |盡情,心滿意足 pound of flesh|雖合法卻極不合理的要求 have an old head on young shoulders|少年老成,年輕而有見識(shí) The quality of mercy is not strained.| 慈 悲不是出于勉強(qiáng)。 a Daniel come to judgement |公正的法官 《溫莎的風(fēng)流娘兒們》The Merry Wives of Windsor King's/Queen's English|王室英語(yǔ),純正的英語(yǔ) the long and short ( of it) |概括地說(某事的基本事實(shí)) The world's one's oyster.I-切都在掌握之中, 什么都能做。 laughing stock |笑柄,笑料 the dickens | 究竟,到底 as luck would have it |幸運(yùn)的是;不湊巧的是 hot- blooded|感情強(qiáng)烈的;易怒的 《仲夏夜之夢(mèng)》A Midsummer Night's Dream The course of true love never did run smooth.I 真愛之路多崎嶇。 好事多磨。 swift as a shadow |迅如掠影 fancy-free|無拘無束的,自由自在的 《無事生非》Much Ado About Nothing much ado about nothing|無事生非, 小題大做 on the windy side o...I 不...所害, .-....影響之外 sigh no more|別再嘆氣 lie low |盡量不引起注意,不露聲色;不與他人來往,獨(dú)處 《馴悍記》The Taming of the Shrew not budge an inch |絕不讓步,寸步不讓 Let the world slip.| 管他世事滄桑。/任世事變更。 There's small choice in rotten apples.|左右為難。 strive mightily| 奮力一搏 Marry in haste, repent at leisure.|結(jié)婚太急,后悔莫及。 forever and a day |永遠(yuǎn),永久 《第十二夜》Twelfth Night If music be the food of love, play on.|假如音樂是愛情的食糧,那么奏下去吧。 Better a witty fool than a folish wit.| 寧做聰明的傻瓜,不做愚蠢的智者。 a night owl |夜貓子,熬夜工作的人 cakes and ale|吃喝玩樂,物質(zhì)享受 Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon'em.| 有的人是生來的富貴,有的人是掙來的富貴,有的人是送上來的富貴。 laugh oneself into stitches |捧腹大笑 midsummer madness| 愚奮之至,極度瘋狂 improbable fiction |不合情理的捏造 the jaws of death |鬼門關(guān),死神 whirligig of time | 報(bào)應(yīng)輪回 《維洛那二紳士》The Two Gentlemen of Verona as hard as steel | 像鋼鐵-樣堅(jiān)硬 make a virtue of necessity|不得已而力爭(zhēng)有所得
展開全部

莎士比亞戲劇精粹賞析 作者簡(jiǎn)介

戴丹妮,武漢大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院英文系副教授、碩士生導(dǎo)師、中國(guó)莎士比亞協(xié)會(huì)理事,武漢大學(xué)戲劇影視文學(xué)博士、荷蘭萊頓大學(xué)文學(xué)研究所副博士。教授英語(yǔ)戲劇選、莎士比亞戲劇賞析、莎士比亞與西方社會(huì)、英漢翻譯理論與實(shí)踐、文學(xué)翻譯、英漢口譯等課程。研究方向:英語(yǔ)戲劇,莎士比亞,翻譯理論與實(shí)踐,跨文化研究。出版《易卜生書信演講集》《中俄萬(wàn)里茶道與漢口》等多本譯著,主持包括教育部等各級(jí)各類項(xiàng)目十余項(xiàng)。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服