小朋友的國(guó)度(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787501620548
- 條形碼:9787501620548 ; 978-7-5016-2054-8
- 裝幀:精裝
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
小朋友的國(guó)度(精裝) 本書特色
1. 一本書閱遍權(quán)威作者的經(jīng)典作品:作者斬獲了芬蘭所有的重磅文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),先后獲獎(jiǎng)17次之多,更被評(píng)為芬蘭文學(xué)院士,是文學(xué)界公認(rèn)的“芬蘭兒童文學(xué)的代言人”。本次,作者將自己的經(jīng)典作品結(jié)集出版,讀者可以在一本書中欣賞作者50年創(chuàng)作生涯中為閃光的作品,兒童和成人能收獲共同的愉悅體驗(yàn)。 2. 全彩插圖,充滿趣味與想象:畫家、設(shè)計(jì)師羅恩思是昆納斯的親密搭檔,兩人合作多次,配合默契。羅恩思的插畫筆觸清新,配色清麗,跳脫有趣,很好地詮釋了詩(shī)歌的意義,更為詩(shī)作增添了額外的生趣。豐富的插畫保證了本書的藝術(shù)水準(zhǔn),是可以稱得上視覺(jué)享受的作品。 3.閱讀啟蒙的不二選擇:書中深度幽默的文字游戲、充滿想象的詩(shī)句,讀來(lái)不僅朗朗上口,更能激發(fā)小讀者去思考,甚至模仿創(chuàng)作,非常適合學(xué)齡前、低年級(jí)兒童啟蒙閱讀。
小朋友的國(guó)度(精裝) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
這本書是業(yè)內(nèi)公認(rèn)的“芬蘭兒童文學(xué)的代言人”基爾希·昆納斯的自選作品集,收錄了作者50多年創(chuàng)作生涯中為膾炙人口的詩(shī)歌、童謠和童話故事,以詩(shī)歌為主。昆納斯的幽默、才華和嫻熟的語(yǔ)言技巧可以吸引所有年齡段的讀者。 作者借用語(yǔ)言和文字創(chuàng)造了一個(gè)魔法世界,讓自己的想象變成現(xiàn)實(shí)。當(dāng)她重新翻開自己的作品挑選時(shí),那些按創(chuàng)作時(shí)間分類的作品像小青蛙一樣爭(zhēng)相跳出來(lái),自己尋找隊(duì)友組成了新的隊(duì)伍,為的就是告訴小讀者們發(fā)生在小朋友國(guó)度里的事。本書共有十一個(gè)章節(jié),每個(gè)章節(jié)都有相似的主題,例如章的主題為搖籃曲和昆蟲為主角的詩(shī)歌等;第二章的詩(shī)歌多以貓和狗為主題等,貼近兒童生活經(jīng)驗(yàn),能更好地引起共鳴,激發(fā)想象,很適合師生、親子共讀。作者被譽(yù)為“押韻魔術(shù)師”,朗朗上口的詩(shī)歌是閱讀啟蒙的不二選擇。
小朋友的國(guó)度(精裝) 目錄
小朋友的國(guó)度(精裝) 相關(guān)資料
基爾希·昆納斯的作品勇敢、思想開放。她有意識(shí)地在改革芬蘭童話和兒童詩(shī)。 她的詩(shī)既是寫給成人的,也是寫給兒童的。因?yàn)樵谒磥?lái),成人和兒童同時(shí)存在,永遠(yuǎn)。好的兒童文學(xué)作品沒(méi)有所謂成人和兒童的分界線。 昆納斯的兒童詩(shī)妙趣橫生、游戲性豐富,充滿令人驚奇的想象力,使兒童和成人都陶醉其中,影響了一代又一代讀者。其作品中豐富的語(yǔ)言和世界觀,使它們成為芬蘭兒童文學(xué)基礎(chǔ)的重要組成部分。 基爾希·昆納斯是芬蘭兒童詩(shī)和押韻詩(shī)中深受喜愛的經(jīng)典作家。她的詩(shī)和故事團(tuán)結(jié)了幾代人。 ——尤塔·塞塔萊(Jutta Setälä),國(guó)際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)芬蘭委員會(huì)評(píng)審團(tuán)成員和董事會(huì)成員 昆納斯將芬蘭的兒童詩(shī)從枯燥的說(shuō)教中解放出來(lái)。她恢復(fù)了古老的童謠、寓言和寓言故事,編造出童話般的社會(huì)批判。從那時(shí)起,她的幽默、才華和語(yǔ)言技巧就吸引了所有年齡段的讀者。 某些主題和形象對(duì)昆納斯的詩(shī)歌是有意義的。在昆納斯的所有作品中,反復(fù)出現(xiàn)的形象是大地、樹木、風(fēng)、太陽(yáng)和月亮。風(fēng),像生命一樣不可預(yù)測(cè),把大地和天空、精神和物質(zhì)結(jié)合起來(lái);月亮是神秘知識(shí)、感覺(jué)和直覺(jué)的象征……萬(wàn)物的統(tǒng)一性體現(xiàn)在昆納斯的作品中,建立在她對(duì)世界的仔細(xì)觀察、體悟和對(duì)神話的研究之上。 通常情況下,昆納斯的詩(shī)既可以被輕松地解釋,也可以被嚴(yán)肅地解釋,其深度幽默的文字游戲,保證了兒童和成人共同的愉快的閱讀體驗(yàn)。 ——邁瑞·沃伊皮奧(Myry Voipio),兒童和青少年文學(xué)研究者,國(guó)際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)芬蘭評(píng)委會(huì)主席 基爾希·昆納斯是芬蘭人。芬蘭是一個(gè)遙遠(yuǎn)的白雪皚皚的地方,但是,詩(shī)人的筆尖是沒(méi)有冰雪的。她的筆尖會(huì)開花,會(huì)跳舞,還會(huì)淘氣和惡作劇。她特別擅長(zhǎng)敘述場(chǎng)景、刻畫人物、制造搞笑的情節(jié)。她喜歡用那些帶響聲的、有香味的魔幻文字,給我們編織出有聲有色、有味有趣、有美好也有感動(dòng)的森林精靈王國(guó)。在她的詩(shī)篇里充滿異域風(fēng)情,中國(guó)的小朋友可能不熟悉,但是晶瑩的童心有著相同的本色,我們相互并不陌生。在小朋友的國(guó)度里,我們都是詩(shī)。 ——高昌,著名詩(shī)人、評(píng)論家,中國(guó)作協(xié)詩(shī)歌委員會(huì)委員、《中華詩(shī)詞》雜志主編、《中國(guó)文化報(bào)》理論部主任 ——基爾希·昆納斯
小朋友的國(guó)度(精裝) 作者簡(jiǎn)介
基爾希·昆納斯于1924年生于藝術(shù)之家,芬蘭學(xué)者、童書作家、詩(shī)人、翻譯家,芬蘭文學(xué)終生成就獎(jiǎng)得主,是用芬蘭語(yǔ)進(jìn)行無(wú)意義詩(shī)歌創(chuàng)作的開拓者。她的作品包括詩(shī)歌、童話故事、劇本、翻譯和非虛構(gòu)作品。很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái),她一直被認(rèn)為是芬蘭兒童文學(xué)的代言人。 1956年,她受到英文詩(shī)歌的啟發(fā),利用芬蘭語(yǔ)的節(jié)奏和韻律特點(diǎn)進(jìn)行創(chuàng)作并一直為改革芬蘭童話和兒童詩(shī)歌不斷努力。 她的作品大膽奔放,充滿了快樂(lè),嬉鬧和神奇的氛圍,并通過(guò)童謠與兒童和成人讀者討論社會(huì)話題或是通常不會(huì)出現(xiàn)在兒童詩(shī)歌中的話題,讓一代又一代的讀者為之著迷。昆納斯的作品不斷重印,成為芬蘭兒童文學(xué)的經(jīng)典,備受歡迎。她的作品被翻譯成瑞典語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)和愛沙尼亞語(yǔ)。 除了創(chuàng)作自己的作品之外,昆納斯還將《鵝媽媽》、劉易斯·卡羅爾的《愛麗絲夢(mèng)游仙境》,以及林格倫、莫里斯·桑達(dá)克、托芙·楊松等經(jīng)典作家的作品翻譯成芬蘭語(yǔ)。昆納斯曾榮獲芬蘭青年文學(xué)獎(jiǎng)、芬蘭國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)(四次)、芬蘭國(guó)家兒童文化獎(jiǎng)、芬蘭文學(xué)終生成就獎(jiǎng)等芬蘭所有的重要文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),2009年獲得芬蘭文學(xué)院士稱號(hào),2000年,她獲得坦佩雷大學(xué)榮譽(yù)博士稱號(hào)。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
姑媽的寶刀
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
經(jīng)典常談