-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
20世紀(jì)中國女作家翻譯語言的價(jià)值形態(tài)與歷時(shí)演變 版權(quán)信息
- ISBN:9787561587997
- 條形碼:9787561587997 ; 978-7-5615-8799-7
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
20世紀(jì)中國女作家翻譯語言的價(jià)值形態(tài)與歷時(shí)演變 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書關(guān)注20世紀(jì)中國出現(xiàn)的七位女作家兼翻譯家,建立了20世紀(jì)中國女作家翻譯歷時(shí)復(fù)合語料庫,并基于該語料庫對(duì)女作家的翻譯語言價(jià)值形態(tài)特征進(jìn)行歷時(shí)和共時(shí)、語際和語內(nèi)的多維考察,突顯了時(shí)空、性別、雙重身份等社會(huì)歷史因素對(duì)翻譯語言價(jià)值形態(tài)的影響。本書描述了女作家翻譯語言價(jià)值形態(tài)的共通之處,可為翻譯共性研究提供確鑿的語料支持;同時(shí),女作家所處的社會(huì)歷史語境不同,其翻譯語言的價(jià)值形態(tài)和變化軌跡也有差異,考察翻譯語言與歷史語境之間的互動(dòng),有利于揭示翻譯語言價(jià)值形態(tài)的生成機(jī)制。
20世紀(jì)中國女作家翻譯語言的價(jià)值形態(tài)與歷時(shí)演變 目錄
20世紀(jì)中國女作家翻譯語言的價(jià)值形態(tài)與歷時(shí)演變 作者簡(jiǎn)介
劉立香,博士,集美大學(xué)外國語學(xué)院教授、碩士生導(dǎo)師。外文學(xué)院院長(zhǎng)。主要研究方向?yàn)檎Z料庫翻譯研究、雙語詞典翻譯研究。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
我與地壇
- >
莉莉和章魚
- >
經(jīng)典常談
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話