從“共同體”到“多元體”:加拿大英語(yǔ)詩(shī)歌民族性建構(gòu)研究
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
從“共同體”到“多元體”:加拿大英語(yǔ)詩(shī)歌民族性建構(gòu)研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787522732060
- 條形碼:9787522732060 ; 978-7-5227-3206-0
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
從“共同體”到“多元體”:加拿大英語(yǔ)詩(shī)歌民族性建構(gòu)研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)以“民族性建構(gòu)”為主線(xiàn)來(lái)研究200年左右的加拿大英語(yǔ)詩(shī)歌史,探尋其從“共同體想象”到“多元文化主義”的變遷歷程。內(nèi)容上可分為歷史想象、空間建構(gòu)、族裔身份與形式手法四大方面,既有橫向的空間建構(gòu),也有縱向的歷史意識(shí);既有放眼于世界范圍的民族身份研究,也聚焦于加拿大獨(dú)特的文化心理主題。本書(shū)一方面從宏觀(guān)上把握加拿大英語(yǔ)詩(shī)歌從單一到多元、從民族走向世界的總體演變路徑,另一方面探析其不同于英美的殖民地心理及北國(guó)的地域特征,突顯詩(shī)歌的美學(xué)特征。作為我國(guó)*早的加拿大詩(shī)歌研究專(zhuān)著之一,書(shū)中包含多個(gè)學(xué)界涉及不多的詩(shī)歌議題。
從“共同體”到“多元體”:加拿大英語(yǔ)詩(shī)歌民族性建構(gòu)研究 目錄
從“共同體”到“多元體”:加拿大英語(yǔ)詩(shī)歌民族性建構(gòu)研究 作者簡(jiǎn)介
張?chǎng),上海理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院副教授,復(fù)旦大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)博士后,浙江大學(xué)比較文學(xué)博士,渥太華大學(xué)英語(yǔ)系高級(jí)研修學(xué)者,加拿大多倫多大學(xué)英語(yǔ)系訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者,專(zhuān)攻加拿大英語(yǔ)文學(xué)。
- >
二體千字文
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
我從未如此眷戀人間
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
巴金-再思錄
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄