歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

英漢交傳入門

出版社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版時(shí)間:2024-05-01
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 181
本類榜單:教育音像銷量榜
中 圖 價(jià):¥34.5(7.2折) 定價(jià)  ¥47.9 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書(shū)更多>

英漢交傳入門 版權(quán)信息

  • ISBN:9787521352016
  • 條形碼:9787521352016 ; 978-7-5213-5201-6
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類:>

英漢交傳入門 本書(shū)特色

《英漢交傳入門》為面向本科翻譯專業(yè)(BTI)學(xué)生的交替?zhèn)髯g入門教材,以口譯技能為主線,旨在系統(tǒng)培養(yǎng)從英語(yǔ)譯入漢語(yǔ)的英漢交替?zhèn)髯g能力,可用于一學(xué)期口譯教學(xué)或自學(xué)使用,為進(jìn)入下一階段口譯實(shí)務(wù)課程打下堅(jiān)實(shí)的技能基礎(chǔ)。

英漢交傳入門 內(nèi)容簡(jiǎn)介

《英漢交傳入門》為面向本科翻譯專業(yè)(BTI)學(xué)生的交替?zhèn)髯g入門教材,旨在系統(tǒng)培養(yǎng)從英語(yǔ)譯入漢語(yǔ)的英漢交替?zhèn)髯g能力。本書(shū)以口譯技能為主線,依據(jù)社會(huì)文化理論視角下的活動(dòng)理論設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),輔以相關(guān)口譯技能理論知識(shí),培養(yǎng)和提高英漢口譯能力,并了解職業(yè)譯員的基本素質(zhì)和道德,同時(shí)兼顧自主學(xué)習(xí)能力,為進(jìn)入下一階段口譯實(shí)務(wù)課程打下堅(jiān)實(shí)的技能基礎(chǔ)。本書(shū)分為三個(gè)部分,包括無(wú)筆記訓(xùn)練、筆記訓(xùn)練和綜合訓(xùn)練,可用于一學(xué)期的口譯教學(xué)。通過(guò)學(xué)習(xí)本教材,學(xué)生能了解英漢交傳的核心子技能、練習(xí)方法及相關(guān)理論知識(shí),具備一定雙語(yǔ)能力和口譯能力,能借助筆記準(zhǔn)確、流暢、得體地完成一般主題下1-2分鐘語(yǔ)段的英漢交傳,且符合職業(yè)規(guī)范。此外,學(xué)生還能從英語(yǔ)講話或名人演講中汲取英語(yǔ)世界知識(shí)和養(yǎng)分,從優(yōu)秀譯員的表現(xiàn)中積累經(jīng)驗(yàn)和方法,實(shí)現(xiàn)譯員能力的全面發(fā)展。

英漢交傳入門 目錄

無(wú)筆記訓(xùn)練 第1章聽(tīng)意不聽(tīng)詞 第2章邏輯分析 第3章短期記憶-1 第4章短期記憶-2 第5章應(yīng)對(duì)策略 測(cè)試和總結(jié) 筆記訓(xùn)練 第6章筆記基本問(wèn)題 第7章記大意 第8章記大意之間的聯(lián)系 第9章筆記符號(hào) 第10章筆記與表達(dá) 測(cè)試和總結(jié) 綜合訓(xùn)練 第11章跨文化意識(shí) 第12章口譯中的公共演說(shuō)能力 第13章表達(dá)中的應(yīng)對(duì) 測(cè)試和總結(jié) 主要參考文獻(xiàn)
展開(kāi)全部

英漢交傳入門 作者簡(jiǎn)介

鄧小文,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院副教授,口譯研究博士,美國(guó)肯特州立大學(xué)、蒙特雷國(guó)際研究院、愛(ài)爾蘭都柏林城市大學(xué)和夏威夷大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。研究領(lǐng)域涵蓋口譯教學(xué)、口譯質(zhì)量、翻譯研究和行動(dòng)研究等。曾獲北京高等學(xué)校優(yōu)質(zhì)本科課程和優(yōu)秀專業(yè)課主講教師,所授課程“英漢交傳入門”獲得北京市優(yōu)質(zhì)本科課程,獲外研社“教學(xué)之星”大賽全國(guó)半決賽一等獎(jiǎng),第四屆全國(guó)高等院校英語(yǔ)教師教學(xué)基本功大賽省級(jí)一等獎(jiǎng)。出版專著一部,參與編寫教材七部,在《中國(guó)翻譯》、《外語(yǔ)教育前沿》發(fā)表文章三篇,校內(nèi)學(xué)術(shù)論文集七篇,主持北京市項(xiàng)目一項(xiàng),校級(jí)項(xiàng)目十一項(xiàng)。 王海若,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)講師,英語(yǔ)學(xué)院翻譯研究中心副主任,博士。研究領(lǐng)域?yàn)榭谧g教育研究、時(shí)政文獻(xiàn)國(guó)際傳播研究等。主持研究項(xiàng)目包括:《習(xí)近平談治國(guó)理政》多語(yǔ)種版本“三進(jìn)”工作多個(gè)教改項(xiàng)目,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)本科教學(xué)改革與研究項(xiàng)目“口譯課程中的領(lǐng)域知識(shí)研究”,2015年北京市社會(huì)科學(xué)基金青年項(xiàng)目“北京歷史文化文本口譯策略的實(shí)證研究”等。曾獲2020年外研社“教學(xué)之星”大賽全國(guó)半決賽一等獎(jiǎng)、2019年北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)第四屆青年教師教學(xué)基本功比賽三等獎(jiǎng)等。出版圖書(shū)《中國(guó)特色話語(yǔ)交替?zhèn)髯g與同聲傳譯策略研究》《CATTI英語(yǔ)三級(jí)口譯實(shí)務(wù)》等,參編《理解當(dāng)代中國(guó):漢英翻譯教程》。

商品評(píng)論(0條)
暫無(wú)評(píng)論……
書(shū)友推薦
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服