-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
碧莉荑絲之歌-(圖本) 版權(quán)信息
- ISBN:7540435844
- 條形碼:9787540435844 ; 978-7-5404-3584-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
碧莉荑絲之歌-(圖本) 內(nèi)容簡介
在一個丈夫夜夜沉迷于酒色的社會,女人們自然免不了相互親近,在彼此的交往中找到了消除寂寞的慰藉。這樣一來,她們就對這種微妙的情愛動了心。其實這種情愛古已有之。不管男人如何看,它含有的真情要多于淫蕩。當時著名女詩人薩福美貌依舊,風(fēng)韻猶存。碧莉荑絲認識她,跟我們談?wù)撍。碧莉荑絲說的那個叫普薩法的女人就是薩福,這是她在萊斯沃斯的化名。大概,就是這位可敬的女人教會了潘菲利亞姑娘吟詩作歌,把對珍愛的人的記憶傳給后世的技巧?上П汤蜍杞z對這位今日已不大為人所知的女人語焉不詳,岡此我們也就有理由為此感到遺憾,因為只要她有一言半語提到這位偉大的啟示者,那也會無比珍貴呀。反過來,她卻用三十來首哀歌,給我們留下了她與一個同齡姑娘的友愛故事。那姑娘名叫姆納琪迪卡,與她同居。薩福有句詩稱贊那位姑娘的美麗,我們從那句詩里知道了她的芳名。不過那個名字也是可疑的。貝克傾向于認為她就叫姆納依。不過后面的詩篇證明這種假設(shè)是站不住腳的,應(yīng)該拋棄。姆納琪迪卡似乎是一個非常嫻靜、非常單純的姑娘,是一個生來就是讓人痛愛的漂亮人兒,尤其是她不費氣力,就配得上人們?yōu)樗冻龅那楦,也就愈加可愛。沒有動機的愛情持續(xù)*久:兩個姑娘的情愛維持了十年。后來由于碧莉荑絲的過錯,兩個好友才絕情分手,囚為碧莉荑絲極端的嫉妒排除了任何包容之心。當碧莉荑絲感到除了痛苦的回憶,再也沒有任何東西讓她留在米蒂利尼以后,就做了第二次旅行。她去了塞浦路斯。那座島嶼和潘菲利亞一樣,屬于希臘與腓尼基共有,大概讓她常常想起故鄉(xiāng)的面貌。在那里,碧莉荑絲以某種方式第三次重新開始她的人生。如果瀆者還不理解古人把愛情視作何等圣潔的事情,那我就難以讓大家接受她這種方式。亞瑪通城的妓女并不像當代做皮肉生涯的女子,是不容于任何上流社會的失勢者。那是些出身于城里世家望族的少女。她們感謝阿弗洛狄特賦予了她們美麗的容顏,就把這感恩的外貌用來為女神的崇拜服務(wù)。一如塞浦路斯,這里的每座城市都有一座住了許多妓女的神廟,城里人對這些女人與別的女人一視同仁,一樣尊敬。一如古希臘作家雅典內(nèi)所做的轉(zhuǎn)述,古代名妓弗里內(nèi)無與倫比的故事,讓我們對當時妓女所受的敬重有了一定的了解。雖說那個妓女犯下大罪(據(jù)說殺人,但不確切——譯者),希佩里德斯卻并不需要把她的衣服剝光,就打動了刑事法庭的法官,對她格外開恩。那位著名的演說家只是把她的長袍上部撕開,露出兩只乳房。他懇請法官們“不要處死阿弗洛狄特的女祭司(當時妓女的別稱——譯者)和受她啟示的女人”。別的妓女出門,都穿著透明的絲裙,身體的每個細部,都透過衣服纖毫畢現(xiàn)。而弗里內(nèi)與她們不同,習(xí)慣于用皺皺巴巴的寬大衣裙,把自己從頭到腳,甚至頭發(fā)都裹得嚴嚴實實。塔納格拉村發(fā)現(xiàn)的那些雕像,給我們保留了她的風(fēng)韻。除了她的朋友,誰也沒有見過她的裸臂或者香肩。她也從不在公共浴室的水池里露面。不過有一天發(fā)生了一件非同尋常的事情。那天是艾勒琪城的節(jié)日,兩萬個人從希臘各地趕來,聚集在沙灘上,觀看弗里內(nèi)入水的情景:只見她脫下衣服,解開腰帶,甚至把貼身長衫也除了,“抖散頭發(fā),走進大海”。雕塑家普拉克西特利斯就在看熱鬧的人群里,他根據(jù)這個活生生的女神,繪出了《尼多斯的阿弗洛狄特》的草圖。另一個畫家阿佩萊斯,則隱隱瞥見了他的《阿納狄奧麥娜》的原型?删吹娜嗣癜,在他們面前,美可以赤身裸體出現(xiàn),既不會激起嘲笑,也不會引出假惺惺的羞恥!我真希望這個故事說的是碧莉荑絲的經(jīng)歷,因為,通過翻譯她的詩歌,我開始愛上她了。碧莉荑絲的生活大概也一樣神奇。我只是感到遺憾,她的情況人家未能談得更多,古代那些作家,至少比她晚死的那些作家,對她的事跡知之甚少。菲洛德穆曾兩度剽竊她的作品,卻對她的名字絕口不提。由于缺乏一些美妙的軼事,就只好懇請讀者滿足于她向我們提供的細節(jié),甚至是有關(guān)妓女生活的細節(jié)。她是妓女,這點不必否認。甚至她*后的幾首詩也表明,她雖然具有職業(yè)操守,卻也有一些糟糕的弱點。不過我卻只愿意了解她的美德。她是一個虔誠的信女,甚至是個遵守教規(guī)的女人。她始終忠于神廟,只要阿弗洛狄特同意延長她*純潔崇拜者的青春。她說,哪天得不到別人的愛慕了,哪天她就中止寫作。然而我們卻很難同意,《潘菲利亞的牧歌》寫于她在那個地區(qū)生活的時期。一個山區(qū)的牧羊姑娘,是怎樣學(xué)會了按照艱深的伊奧利亞傳統(tǒng)節(jié)律寫詩呢?我們會覺得這種說法更加可信:進入老年以后,她通過吟詩來自娛,甚至詠唱久遠的童年往事?墒撬耗甑那闆r我們一無所知。我們甚至不清楚她在什么年紀去世。
碧莉荑絲之歌-(圖本) 目錄
叢書前言
關(guān)于作者
碧莉荑絲的生平
**部分 潘菲利亞的牧歌
1.樹
2.牧歌
3.母親的話
4.赤足
5.老人與林泉仙女
6.歌
7.行人
8.醒
9.雨
10.花
11.著急
12.比較嘲
13.林中小溪
14.菲塔·梅莉亞依
15.象征的戒指
16.月下跳舞
17.男孩
18.故事
19.出嫁的女友
20.悄悄話
21.一彎冷月
22.沉思(未譯)
23.歌(樹影)
24.李佳思
25.給女神的祭品
26.樂于助人的女友
27.向冥后佩爾塞福內(nèi)祈禱
28.骨牌游戲
29.紡毛線的木桿
30.牧神的排簫
31.長發(fā)
32.杯子
33.夜玫瑰
34.懊悔
35.被打斷的睡眠
36.給洗衣婦
37.歌
38.碧莉荑絲
39.小屋囝
40.(未譯)
41.丟失的信囝
42.歌
43.海誓山盟
44.夜
45.催眠曲
46.林神之墳
第二部分 米蒂利尼的哀歌
47.寄語大船
48.普薩法
49.看格洛蒂與基瑟跳舞
BO.勸說
B1.猶豫不決
B2.相遇
53.阿弗洛狄特的小陶像
54.欲望
55.婚禮
56.婚床(未譯)
57.保存
58.變化
59.無名之墓
60.姆納琪迪卡的三種美貌
61.林泉仙女的洞穴
62.姆納琪迪卡的雙乳
63.凝視(未譯)
64.蠟娃娃
65.溫情
66.游戲
67.插曲(未譯)
68.燈光幽微
69.睡眠的女人
70.吻
71.嫉妒的關(guān)心
72.熱烈的擁抱
73.激情再起(未譯)
74.心
75.夜間私語
76.出外
77.愛
78.凈身
79.姆納琪迪卡的催眠曲
80.海邊散步
81.不好意思開口
82.伴火而坐的夜晚
83.央求
84.眼睛
85.脂粉
86.姆納琪迪卡的沉默
87.一幕
88.等待
89.孤獨
90.信
91.誘惑
92.強打精神
93.努力(未譯)
94.給吉蓮諾
95.*后的嘗試
96.慘痛的回憶
97.給蠟娃娃
98.挽歌
第三部分 塞浦路斯的短歌
99.阿斯塔特女神頌
100.夜頌
101.酒神的女祭司
102.塞浦路斯海
103.阿斯塔特女神的女祭司
104.神秘活動
105.埃及妓女
106.我贊美自己的肉體和生命
107.香料
108.對話
109.撕裂的裙袍程》
110.首飾鍾》
111.誰來都無所謂
112.盆里的凈水
113.夜的狂歡(未譯)
114.快感
115.客店
116.家仆
117.碧莉荑絲的勝利
118.給她的乳房
119.自由(未譯)
120.米德蘇里
121.洗澡
122.給林神
123.響板舞女
124.女笛手
125.熱乎乎的腰帶
126.給一個幸福的丈夫
127.給一個迷途的人
128.治病
129.訂席
130.帕西法埃面具舞
131.江湖女藝人
132.花舞
133.薩蒂拉之舞(未譯)
134.戴花冠的米德蘇里(未譯)
135.強暴
136.歌
137.給一個情郎的忠告
138.共進晚餐的女友
139.一個年輕妓女的墳?zāi)?
140.賣玫瑰的小女孩
141.吵架
142.憂傷
143.小法尼翁
144.指點
145.人販
146.異鄉(xiāng)人
147.菲莉絲(未譯)
148.姆納琪迪卡的往事
149.年輕母親
150.陌生人
151.上當
152.*后一個情郎
153.鴿子
154.晨雨
155.真正的死亡
碧莉荑絲的墳?zāi)?
156.墓志銘一
157.墓志銘二
158.墓志銘三
碧莉荑絲之歌-(圖本) 作者簡介
皮埃爾·路易是筆名,本名為皮埃爾·菲利克斯·路易。一八七0年出生在比利時岡城一個比較顯赫的家庭。曾祖父是薩巴蒂埃博士,法國皇帝拿破侖一世的御醫(yī)。叔公是大名鼎鼎的帝國將軍朱諾·亞布蘭泰公爵。孩提時期皮埃爾·路易是個喜歡打架鬧事的孩子王,成人后迷上了文學(xué),一頭闖進這個神秘的領(lǐng)域探險。十九歲時,有人介紹他與當時法國的大作家勒孔特·德·李斯勒認識;二十歲時,他開始主編一家小雜志《螺號》。除了在上面發(fā)表自己的詩,他還組來了大詩人馬拉美、魏爾侖、莫雷亞斯和瓦萊里的詩稿。后來瓦萊里成了他的摯友。通過這個小雜志,他與法國詩壇著名的“帕納斯派”和象征主義流派建立了聯(lián)系。不過,他的文學(xué)活動并非局限于詩歌創(chuàng)作。一八九三年,在發(fā)表詩歌小冊子《阿斯塔特》的同時,他翻譯了一部描寫古希臘埃托里亞地區(qū)英雄梅累來格爾的作品,顯示了他驚人的博學(xué)和對古希臘文化的喜愛。一八九四年,他寫出了代表作《碧莉荑絲之歌》,在歐洲文壇一炮走紅。
- 主題:湖南文藝散文譯叢
這套書裝幀挺不錯,但是選題的角度更好,隨便翻開其中一本,泡上一杯茶,可以安靜度過一個不錯的下午。至少我將這套叢書全部買下了。這一本是很有意思的書。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
經(jīng)典常談
- >
我從未如此眷戀人間
- >
月亮與六便士
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
煙與鏡
- >
山海經(jīng)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本