-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
父與子 版權(quán)信息
- ISBN:7535419356
- 條形碼:9787535419354 ; 978-7-5354-1935-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
父與子 本書特色
本書是《全譯本世界文學(xué)名著典藏》之一,該套書籍燙金的全精裝裝幀,豪華富麗而又典雅大氣,所選作品皆為家喻戶曉、膾炙人口的名篇名作,試想,若能將此永恒經(jīng)典,一世珍藏于您的書柜,伴隨一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫復(fù)何求……本書收錄了俄羅斯著名作家屠格涅夫三部作品:《初戀》、《阿霞》、《父與子》。
本書是《全譯本世界文學(xué)名著典藏》之一,隨著一股馥郁的人文氣息撲面而至,本套全譯本世界文學(xué)名著典藏書籍,雍容華貴地款款而來:燙金的全精裝裝幀,豪華富麗而又典雅大氣,面對世界文學(xué)巨人的寶貴遺產(chǎn),讓人禁不住頂禮膜拜;精致的封面繪畫和純歐式內(nèi)芯插圖,美觀質(zhì)樸而又異?季浚屓擞^之心喜、愛不釋手;數(shù)十位我國資深翻譯家和全國知名院校教授、博士,構(gòu)建成本套書籍絕對權(quán)威的譯者隊(duì)伍,讓人摒氣收聲、肅然起敬;清新雋永的文字,精雕細(xì)琢的語言,讓人隨之低吟淺唱、回味無窮;……
本套書中所選,皆為家喻戶曉、膾炙人口的名篇名作,在人類漫長歷史長河中經(jīng)過了多年的沉淀、淬煉;此外,為了更符合現(xiàn)代讀者的閱讀要求和閱讀習(xí)慣,其中也不乏被市場認(rèn)可、接受并得到學(xué)術(shù)上首肯的新概念名著。而且,編者還專門邀請一批專家學(xué)者,在每本書中為讀者開辟名家導(dǎo)讀,與讀者共品文學(xué)盛宴,在這趟愉快的名著之旅中作心與心的交匯、智慧與智慧的碰撞。毫無疑問,本套名著將更為獨(dú)到深刻地展現(xiàn)人類文化作品長廊中的經(jīng)典畫像,成為當(dāng)之無愧的世界文學(xué)名著寶庫中的絕美奇葩。試想,若能將此永恒經(jīng)典,一世珍藏于您的書柜,伴隨一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫復(fù)
何求……
父與子 內(nèi)容簡介
父與子 目錄
阿霞
父與子
父與子 作者簡介
俄國19世紀(jì)批判現(xiàn)實(shí)主義,出生于世襲貴族之家,1833年進(jìn)莫斯科大學(xué)文學(xué)系,一年后轉(zhuǎn)入彼得堡大學(xué)哲學(xué)系語文,畢業(yè)后到德國柏林大學(xué)攻讀哲學(xué)、歷史和希臘與拉丁文。
1843年春,屠格涅夫發(fā)表敘事長詩《巴拉莎》受別林斯基好評,二人建立深厚友誼。
1847~1851年,他在進(jìn)步刊物《現(xiàn)代人》上發(fā)表其成名作《獵人筆記》。以一個(gè)獵人在時(shí)所寫的隨筆形式出現(xiàn)的,包括25個(gè)短篇故事,全書在描寫鄉(xiāng)村山川風(fēng)貌、生活習(xí)俗、刻畫農(nóng)民形象的同時(shí),深刻揭露了地主表面上文明仁慈,實(shí)際上丑惡殘暴的本性,充滿了對備受欺凌的勞動(dòng)人民的同情,寫出了他們的聰明智慧和良好品德。該作品反農(nóng)奴制的傾向觸怒了當(dāng)局,當(dāng)局以屠格涅夫發(fā)表追悼果戈里文章違反審查條例為由,將其拘捕、放逐。在拘留中他寫了的反農(nóng)奴制的短篇小說《木木》。
19世紀(jì)50至70年代是屠格涅夫創(chuàng)作的旺盛時(shí)期,他陸續(xù)發(fā)表了長篇小說: 《羅亭》 (1856) 《貴族之家》 (1859) 《前夜》 (1860) 《父與子》 (1862) 《煙》 (1867) 《地》 (1859) 。其中《羅亭》是他的部長篇小說,塑造了繼奧涅金、皮卻林之后又一個(gè)“多余的人”形象,所不同的是,羅亭死于1848年6月的巴黎巷戰(zhàn)中!陡概c子》是屠格涅夫的代表作。它反映了代表不同社會(huì)階級力量的“父與子”的關(guān)系,描寫親英派自由主義貴族代表基爾沙諾夫的“老朽”,塑造了一代新人代表——平民知識分子巴札羅夫。但巴札羅夫身上也充滿矛盾,他是舊制度的叛逆者,一個(gè)“虛無主義者”,否認(rèn)舊傳統(tǒng)、舊觀念,他宣稱要戰(zhàn)斗,但卻沒有行動(dòng)。小說問世后在文學(xué)界引起劇烈爭論。
從60年代起,屠格涅夫大部分時(shí)間在西歐度過,結(jié)交了許多作家、藝術(shù)家,如左拉、莫泊桑、都德、龔古爾等。參加了在巴黎舉行的“文學(xué)大會(huì)”,被選為副主席丶(主席為維克多·雨果)。屠格涅夫?qū)Χ砹_斯文學(xué)和歐洲文學(xué)的溝通交流起到了橋梁作用。
屠格涅夫晚年還寫過一些以《散文詩》 (1878—1882)為總標(biāo)題的小型作品。這是他長期觀察生活的成果。其中有的雖然帶著悲觀主義情緒,但大部分作品的基調(diào)是健康的。特別是《門檻》一篇,刻劃了一個(gè)俄國女家的動(dòng)人形象。 《俄羅斯語言》則表明作者臨終前不久對祖國和人民的美好未來的堅(jiān)定信念。
屠格涅夫小說顯著的藝術(shù)特點(diǎn)是濃厚的抒情風(fēng)格。他以溫情脈脈的筆調(diào)抒寫男女主人公的悲劇命運(yùn),這種感傷情調(diào)是他的貴族自由主義和悲觀主義思想的表現(xiàn)。他善于體察大自然的細(xì)微變化,并使之和人物的情緒溶為一體,往往帶有悵惘柔弱的色調(diào)。
屠格涅夫的作品大概是早被譯成中文的外國作家作品之一。而他的散文詩又是他的作品中早被譯成中文的,時(shí)為1915年,由劉半農(nóng)用文言翻譯了四首散文詩 《乞食之兄》 (即后來譯為 《乞丐》 ) 《地胡吞我之妻》 (即后來譯為《瑪莎》) 《可畏哉愚夫》后來譯為《傻瓜》或《愚人》 《小丑》 《嫠婦與菜汁》 (即后來譯為 《菜湯》 )。從此屠氏的作品大量傳入中國,伴隨著新思潮一起發(fā)展,成為對中國文學(xué)有影響的外國作家之一。
- >
山海經(jīng)
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國歷史的瞬間
- >
莉莉和章魚
- >
二體千字文
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本