歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
基督山恩仇記-中譯經(jīng)典文庫.語文必讀文學名著(雙語版)[英漢對照]

基督山恩仇記-中譯經(jīng)典文庫.語文必讀文學名著(雙語版)[英漢對照]

作者:大仲馬
出版社:中國對外翻譯出版公司出版時間:2008-01-01
開本: 32開 頁數(shù): 255
中 圖 價:¥5.3(3.5折) 定價  ¥15.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

基督山恩仇記-中譯經(jīng)典文庫.語文必讀文學名著(雙語版)[英漢對照] 版權(quán)信息

  • ISBN:9787500118497
  • 條形碼:9787500118497 ; 978-7-5001-1849-7
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

基督山恩仇記-中譯經(jīng)典文庫.語文必讀文學名著(雙語版)[英漢對照] 本書特色

法國著名作家大仲馬*受世人歡迎、流行*廣的作品。 埃德蒙·丹特斯因遭人陷害而飽受十五年的牢獄之苦。逃出監(jiān)獄后,他發(fā)誓報仇,由此開始了一連串的復仇行動……跌宕起伏的情節(jié)、奇特新穎的想象、快意恩仇的激情、充滿異域情調(diào)的生動描繪……

基督山恩仇記-中譯經(jīng)典文庫.語文必讀文學名著(雙語版)[英漢對照] 內(nèi)容簡介

亞歷山大·仲馬(Alexandre Dumas,1802~1870),稱大仲馬,法國19世紀浪漫主義作家。大仲馬自學成才,一生寫作各種著作達三百卷之多,主要以小說與劇作著稱于世。被法國人稱為“文壇火槍手”。

基督山恩仇記-中譯經(jīng)典文庫.語文必讀文學名著(雙語版)[英漢對照] 目錄

**章 CHAPTER 1第二章 CHAPTER 2第三章 CHAPTER 3第四章 CHAPTER 4第五章 CHAPTER 5第六章 CHAPTER 6第七章 CHAPTER 7第八章 CHAPTER 8第九章 CHAPTER 9第十章 CHAPTER 10第十一章 CHAPTER 11第十二章 CHAPTER 12第十三章 CHAPTER 13第十四章 CHAPTER 14第十五章 CHAPTER 15第十六章 CHAPTER 16第十七章 CHAPTER 17第十八章 CHAPTER 18第十九章 CHAPTER 19第二十章 CHAPTER 20第二十一章 CHAPTER 21第二十二章 CHAPTER 22第二十三章 CHAPTER 23第二十四章 CHAPTER 24第二十五章 CHAPTER 25第二十六章 CHAPTER 26第二十七章 CHAPTER 27第二十八章 CHAPTER 28第二十九章 CHAPTER 29第三十章 CHAPTER 30第三十一章 CHAPTER 31第三十二章 CHAPTER 32第三十三章 CHAPTER 33第三十四章 CHAPTER 34第三十五章 CHAPTER 35第三十六章 CHAPTER 36第三十七章 CHAPTER 37第二十八章 CHAPTER 38第三十九章 CHAPTER 39第四十章 CHAPTER 40第四十一章 CHAPTER 41第四十二章 CHAPTER 42第四十三章 CHAPTER 43第四十四章 CHAPTER 44第四十五章 CHAPTER 45第四十六章 CHAPTER 46第四十七章 CHAPTER 47第四十八章 CHAPTER 48
展開全部

基督山恩仇記-中譯經(jīng)典文庫.語文必讀文學名著(雙語版)[英漢對照] 節(jié)選

七章
    九月五日。
    “瑪西米蘭!”尤麗喊道,
    “尤麗,”摩萊爾夫人朝兒子打著手勢說,
    “去告訴你的父親,瑪西米蘭到了。”
    尤麗急忙沖出房間,但在樓梯口,她看到
    一個手里拿著一封信的男人。
    “你是尤麗·摩萊爾小姐,對不對?”那人帶
    著濃重的意大利口音問。
    “是的,我是。”尤麗吞吞吐吐地回答。
    “讀一讀這封信,”他說,他掏出信給她。
    尤麗有點猶豫。“令尊要得救,全靠這封信
    了。”信差說。她急忙從他手里接過信趕緊拆
    開,讀道:
    “馬上到米蘭巷去,走進十五號門牌的那座
    房子,向門房要六樓的房門鑰匙。走進那個房
    間,在壁爐架的角落里有一只紅色的絲錢袋,
    拿來給令尊大人。注意,他必須在十一點以前
    收到這只錢袋,F(xiàn)在我提醒你要記得你的諾言。
 On the fifth of September.
      "Maximilien! "Julie cried.
      “Julie," said Madame Morrel, making a sign to her son, "go
tell your father Maximilien has arrived."
     Julie rushed out of the room, but at the bottom of the staircase
she found a man holding a letter in his hand.
      "You're Mademoiselle Julie Morrel, aren't you?" he said with
a pronounced Italian accent.
      "Yes, I am," stammered Julie.
      "Read this," said the man, holding out the letter to her. Julie
hesitated.  "Your father's salvation depends on it," said the
messenger~ She snatched  the letter from his hands, tore it open
and read the following:
             ~ . .
      "Go immediately to 15 Allees de Meilhan, ask the porter~ for
the key to the room on the sixth floor, enter that room, take the
red silk purse which you will fred on the mantelpiece and bring this
purse to your father. It is essential that he have it before eleven
o'clock. You promised to obey me blindly; I now remind you of
   水手辛巴德”
  瑪西米蘭跑下樓去,抱住他父親的脖子。
但他突然縮回身體,臉色變得像死人一樣白,
“爸爸!”他喊道,  “你在衣服底下藏著這一對
手槍要干什么?”
    “血可以洗清恥辱。”摩萊爾說。
    “哦,爸爸!爸爸啊!”青年哭道,“你為
什么不能活下去呢!”
    摩萊爾坐回到他的椅子里,盯著鐘。他舉起
了手中的手槍,他的眼睛死死地盯著鐘的指針。
    “爸爸!爸爸!”尤麗氣喘吁吁,幸福得有些
發(fā)狂,大喊道,“得救啦!您得救啦!”她舉著
一只紅色的絲錢袋。“看!看!”她說。
    摩萊爾拿過錢袋,他模模糊糊地記得,以
前見過這只錢袋。在錢袋的一個隔層里裝著那
張二十八萬七千五百法郎的期票。期票上簽著
已付。在錢袋的另一個隔層里放著一顆胡桃般
大的鉆石,還附有一張羊皮紙,上面寫著:
“尤麗的嫁妝。”
    “摩萊爾先生,”一個聲音從樓梯上傳來。
這時,艾曼紐進來了,他的臉由于喜悅和興奮
而閃閃發(fā)光。
    “法老號!她進港了!”
    這是一艘與法老號一樣的復制品。



基督山恩仇記-中譯經(jīng)典文庫.語文必讀文學名著(雙語版)[英漢對照] 作者簡介

p>亞歷山大·仲馬(Alexandre
Dumas,1802~1870)  世稱大仲
馬。法國19世紀浪漫主義作家。大
仲馬自學成才,一生寫作各種著作
達300卷之多,主要以小說與劇作
著稱于世。被法國人稱為“文壇火
槍手”。
    《基督山恩仇記》是其最具
代表性的小說,講述水手鄧蒂斯
報恩和復仇的故事。鄧蒂斯因遭
人陷害,身陷囹圄,致使女友被奪,
父親餓死。在獄中,他幸遏法利
亞長老,在其幫助下成功越獄,并
獲得了一大筆財富。此后,他以
“基督山伯爵”的身份,巧妙地報
復了仇人,報答了恩人。小說懸念
叢生,高潮迭起,在報恩與復仇的
場景中,深刻地揭示了人性中固有
的悲劇性因素。本書是世界通俗

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服