-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國(guó)文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
世界閱讀經(jīng)典 牛虻 版權(quán)信息
- ISBN:720409395x
- 條形碼:9787204093953 ; 978-7-204-09395-3
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
世界閱讀經(jīng)典 牛虻 內(nèi)容簡(jiǎn)介
六月里一個(gè)炎熱的傍晚,所有的窗戶都敞開著,大學(xué)生亞瑟·伯頓正在比薩神學(xué)院的圖書館里翻查一大疊講道稿。院長(zhǎng)蒙泰尼里神父愛地注視著他。亞瑟出生在意大利的一個(gè)英國(guó)富商伯頓家中,名義上他是伯頓與后妻所生,但實(shí)則是后妻與蒙泰尼里的私生子。亞瑟從小在家里受異母兄嫂的歧視,又看到母親受他們的折磨和侮辱,精神上很不愉快,卻始終不知道事情的真相。亞瑟崇敬蒙太尼里神甫的淵博學(xué)識(shí),把他當(dāng)作良師慈父,以一片赤誠(chéng)之心回報(bào)蒙太尼里對(duì)自己的關(guān)懷。
當(dāng)時(shí)的意大利正遭到奧地利的侵略,青年意大利黨爭(zhēng)取民族獨(dú)立的思想吸引著熱血青年。亞瑟決定獻(xiàn)身于這項(xiàng)事業(yè)。蒙泰尼里發(fā)現(xiàn)了亞瑟的活動(dòng)后十分不安,想方設(shè)法加以勸阻;但亞瑟覺得作一個(gè)虔誠(chéng)的教徒和一個(gè)為意大利獨(dú)立而奮斗的人是不矛盾的。在一次秘密集會(huì)上,亞瑟遇見了少年時(shí)的女友瓊瑪,悄悄地愛上了她。
蒙泰尼里調(diào)到羅馬當(dāng)了主教,警方的密探卡爾狄成了新的神父。在他的誘騙下,亞瑟在懺悔中透露了他們的行動(dòng)和戰(zhàn)友們的名字,以致他連同戰(zhàn)友一起被捕入獄。他們的被捕,瓊瑪本是不相信亞瑟出賣了革命黨人的,但亞瑟卻在出獄時(shí)精神崩潰般的說出了是自己出賣的。并且沒有發(fā)現(xiàn)瓊瑪一直在自己的身邊。瓊瑪在憤怒之下打了他的耳光。亞瑟痛恨自己的幼稚無知,對(duì)神甫竟然會(huì)出賣自己而感到震驚,同時(shí)得知蒙泰尼里神父原來是他的生身父親,他*崇仰尊敬的人居然欺騙了他。這一連串的打擊使他陷入極度痛苦之中,幾乎要發(fā)狂。他想過要自殺,但為了一個(gè)該死的教士不值。他一鐵錘打碎了曾經(jīng)心愛的耶穌蒙難像,對(duì)于現(xiàn)在的他來說,他們 都只是昨日曾崇拜的偶像,泥塑的雕像!然后他偽裝了自殺的現(xiàn)場(chǎng),只身流亡到南美洲。
在南美洲,亞瑟度過了人間地獄般的13年。流浪生活磨煉了亞瑟,回到意大利時(shí),他已經(jīng)是一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)、冷酷、老練的“牛虻”了。他受命于瑪志尼黨揭露教會(huì)的騙局。他用辛辣的筆一針見血地指出,以紅衣主教蒙太尼里為首的自由派實(shí)際上乃是教廷的忠實(shí)走狗。牛虻贏得了大家的喜愛。此時(shí),他又遇見了瓊瑪,但瓊瑪已認(rèn)不出他了。
牛虻和他的戰(zhàn)友們積極準(zhǔn)備著起義。在一次偷運(yùn)軍火的行動(dòng)中被敵人突然包圍,牛虻掩護(hù)其他人突圍,自己卻因?yàn)槊商┠崂锏耐蝗怀霈F(xiàn)而垂下了手中的槍,不幸被捕。
牛虻的戰(zhàn)友們?cè)O(shè)法營(yíng)救他,但牛虻因曾經(jīng)的舊傷發(fā)作,暈倒在越獄途中。敵人決定迅速將他處死。前來探望的蒙泰尼里企圖以父子之情和放棄主教的條件勸他歸降;牛虻則動(dòng)情地訴說了他的悲慘經(jīng)歷,企圖打動(dòng)蒙泰尼里—那個(gè)自己一直深愛的人。要他在上帝(宗教)與兒子(革命)之間作出抉擇。但他們誰都不能放棄自己的信仰。蒙泰尼里在牛虻的死刑判決書上簽了字,自己也痛苦地因心臟動(dòng)脈瘤致死。
刑場(chǎng)上,牛虻從容不迫,自己解決掉了自己的槍決,慷慨就義。在獄中給瓊瑪?shù)囊环庑爬,他寫上了他們兒時(shí)熟稔的一首小詩:
無論我活著,還是我死去,我都是一只快樂的飛來飛去的牛虻
至此,瓊瑪才豁然領(lǐng)悟:牛虻就是她曾經(jīng)深愛過而又冤屈過的亞瑟。
世界閱讀經(jīng)典 牛虻世界閱讀經(jīng)典 牛虻 前言
《牛虻》是一部成功的小說,它描寫的是資產(chǎn)階級(jí)民主革命。小說主人公牛虻作為一個(gè)有血有肉的愛國(guó)志士的形象已深入人心,成為世界文學(xué)畫廊中一個(gè)突出的典型形象。作品令人信服地描述了牛虻的成長(zhǎng)歷程,展示了他從一個(gè)資產(chǎn)階級(jí)公子哥兒如何在黑暗現(xiàn)實(shí)的教訓(xùn)下覺醒,自覺投身到火熱的斗爭(zhēng)中,成長(zhǎng)為一名堅(jiān)強(qiáng)戰(zhàn)士的人生歷程。作品中另一主要人物蒙太尼利也塑造得十分成功,成為他那一類人物的深刻而典型的代表。總之,《牛虻》是一部好書,內(nèi)容富于教育意義,語言風(fēng)格別具特色。相信廣大讀者一定會(huì)從中吸取到豐富的文學(xué)養(yǎng)分。
世界閱讀經(jīng)典 牛虻 目錄
**部
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第二部
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第三部
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
尾聲
中斷的友誼
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
尾聲
世界閱讀經(jīng)典 牛虻 節(jié)選
亞瑟坐在比薩神學(xué)院圖書館里,正聚精會(huì)神地翻著一疊布道時(shí)所用的講稿。這是六月里一個(gè)炎熱的晚上,窗子全都敞開著,只是半掩著百葉窗,以此透些涼風(fēng)。蒙太尼里神父把筆停下來,眼中露出慈愛的神色,望著那從紙堆上露出的小黑腦袋。
“你還沒有找著嗎,Carino(意大利語‘親愛的’)?沒關(guān)系,我頂多重新把這段寫一遍;蛟S我已把它扯掉了,結(jié)果讓你白找了這么長(zhǎng)時(shí)間!
這位神學(xué)院語調(diào)像一位具有天賦的講演家那樣低沉且雄渾,鏗鏘有力,動(dòng)聽的嗓音為他的話語增添了一份奇特的魅力。特別是在他和亞瑟講話的時(shí)候,始終含有一種濃厚的愛憐的味道。
“不,Padr(意大利語‘神父’與‘父親’同為一詞,故亞瑟稱蒙太尼里為‘Padre’有其映射含義>我必須找著它。重新寫一遍也和從前的不能完全相同。我覺得您肯定是把它擱在這里了!
神父低下頭接著做他的工作。窗子外面,一只睡意朦朧的金龜子正在那里懶洋洋地嗡嗡鳴唱,水果小販憂郁且拖著長(zhǎng)音的叫賣聲回蕩在街頭:“Fragol(意大利語‘香草莓’)!誰買fragola!”
“《論麻瘋病人的康復(fù)治療》,在這兒呢!眮喩幻嬲f著一面從屋那邊走了過來,他那矯健輕快的步態(tài)一直都令他的家人覺得惱火。他長(zhǎng)得瘦小苗條,和三十年代英國(guó)中產(chǎn)階級(jí)的年輕人相比,反倒更與十六世紀(jì)肖像畫里的意大利人很相似。長(zhǎng)長(zhǎng)的眉毛、敏感的嘴唇和小巧的四肢,他身上沒有一個(gè)地方不顯得過分精致,看上去有點(diǎn)兒孱弱不堪。假如坐在那兒不動(dòng)的話,其他人肯定會(huì)把他誤認(rèn)為是一位化妝舞會(huì)上穿男裝的楚楚動(dòng)人的姑娘;不過當(dāng)他走路時(shí),那輕快靈敏的體態(tài)又能讓人聯(lián)想到一頭已被馴化且失去利爪的黑豹。
“是真的嗎,亞瑟,如果沒有你我會(huì)怎樣呢?我總是愛忘事。不,現(xiàn)在我不再往下寫了。我們?nèi)セ▓@中歇息一下吧,我也能幫你溫習(xí)一下功課。你還有什么不明白的地方么?”
他們步入綠樹成蔭、幽靜恬謐的修道院花園。神學(xué)院所占的建筑過去曾是多米尼克派僧侶的一所修道院,二百多年以前,這所正方形的院落曾經(jīng)被拾掇得十分整齊,在筆直的黃楊樹里長(zhǎng)著一簇簇的艾菊與薰衣草。過去那些栽種過它們的白袍修士們?nèi)缃褚呀?jīng)全都重新化為泥塵,再也沒有人去想他們。不過在靜謐的仲夏之夜,散發(fā)著幽香的沒藥草依然爭(zhēng)芳吐艷,不過也不會(huì)再有人去采集。石板路的裂縫被野香芹與耬斗菜給填滿了,庭院當(dāng)中的水井早巳讓位給羊齒蕨和橫一條豎一條的景天草;玫瑰花紛然錯(cuò)綜的根莖伸出了條蔓,越過了小徑;花池邊黃楊樹之間碩大的罌粟花閃爍著紅色的光,高高的毛地黃在雜草的上面低垂著腦袋;已被人們所遺忘的,歐楂果的枝上,垂下一棵無人照看也不結(jié)果實(shí)的葡萄藤,茂盛的枝葉在微風(fēng)中不停地?fù)u曳,非常緩慢而凄涼地?fù)u曳著。
院落的一角挺立著一棵只有到夏季才會(huì)開花的木蘭,繁茂的枝葉互相重疊著,仿佛是一座矗立的塔,乳白色的小花朵從四下里伸出。
一個(gè)糙木條凳靠著樹干放著,蒙太尼里在它上邊坐了下來。亞瑟在大學(xué)中主修哲學(xué),因?yàn)樗跁吓龅搅藛栴},所以來找Padre解釋。他雖非神學(xué)院里的學(xué)生,不過對(duì)他而言,蒙太尼里確實(shí)是一本通用百科全書。
“假如沒有其它的事,我這會(huì)兒應(yīng)當(dāng)走了!泵商崂飳⑺遣欢膯栴}講解明白以后,亞瑟說道。
“我沒打算接著工作。假如你有空閑的話,我想讓你多呆片刻!
“哦,那好吧!”亞瑟在樹干上倚著,眼神透過婆娑的枝葉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著寂寥的夜空。寬闊且遙遠(yuǎn)的天宇之上,首批黯淡的星辰已然在那兒閃爍。而他那一對(duì)黑顏色的睫毛底下,長(zhǎng)著兩只深藍(lán)色的眼睛,宛若夢(mèng)幻一般神秘莫測(cè),這兩個(gè)眸子是他那位在康沃爾血統(tǒng)(古凱爾特人的一支)的母親遺傳給他的,蒙太尼里扭過身去,以免與那兩只眼睛對(duì)視。
“看上去你已經(jīng)很累了,Carino?”蒙太尼里說。
“沒有法子!眮喩那徽{(diào)里有些疲憊,Padre馬上便留意到了這點(diǎn)。
“你不該這么早就到學(xué)院去讀書,那時(shí)候照顧病人徹夜都睡不好覺,身子全給累壞了。當(dāng)初我應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持讓你在從萊亨(舊譯里窩那,意大利西北部于熱那亞東南、臨近利古里亞海的港城)離開以前好生休養(yǎng)一些時(shí)間!
“不,Padre,那樣又有什么用?家母過世以后,我無法在那個(gè)破家繼續(xù)呆下去。朱麗婭肯定要把我給逼瘋了!”
朱麗婭是他同父異母哥哥的妻子,而對(duì)于牛虻而言她簡(jiǎn)直就和一根毒刺沒有什么區(qū)別。
“我本來就不該讓你和你的家人在一塊兒住。”蒙太尼里溫和地說:“我明白,那樣對(duì)你可能更糟。不過,我感到你那時(shí)應(yīng)當(dāng)接受你那位當(dāng)大夫的英國(guó)友人的邀請(qǐng);假如你在他家里住上個(gè)把月,你的健康狀況肯定會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)更有好處!
“不,Padre,我真不想那么做!沃倫全家人都特別好,和氣善良,不過他們對(duì)我一點(diǎn)兒也不了解,反而覺得我可憐兮兮的——我由他們的表情上便能瞧得出——他們同樣會(huì)想法子對(duì)我進(jìn)行安慰,但有的時(shí)候他們會(huì)提起家母。瓊瑪當(dāng)然不會(huì)那么做,就她總是明白什么不該說,我們小時(shí)候她便是這樣,不過其他的那些人卻不一樣。還不僅……”
“還有什么呢,親愛的孩子?”
亞瑟從一根低低垂著的毛地黃枝條上把幾朵花捋了下來,放到手心中,下意識(shí)地用手把它們?nèi)嗨椤?
“我在那個(gè)小鎮(zhèn)確實(shí)不能繼續(xù)呆下去了!彼诔聊粫(huì)兒之后開口說道!霸谖疫是個(gè)小家伙的時(shí)候,家母經(jīng)常領(lǐng)著我去那兒的幾家店鋪買玩具,在她臥病不起之前我經(jīng)常攙著她去河邊漫步。無論我走到哪兒,總會(huì)讓我觸景生情,每個(gè)賣花姑娘都會(huì)手捧鮮花朝我走來——仿佛我如今依然需要它們一樣!還有,教堂院落更讓我一見就感到傷心不已——我不得不轉(zhuǎn)頭從那個(gè)地方走開……”
他說不下去了,坐下來將毛地黃扯成碎片。他長(zhǎng)久而深情地沉默著,然后仰起頭望著神父,很奇怪Padre為什么沒有講話。
木蘭樹底下,月色逐漸變得更暗了,所有的一切都顯得昏黯模糊起來;憑借僅有的一點(diǎn)兒余光,能夠看到蒙太尼里面色慘白。他的腦袋低低地垂著,右手牢牢地攥住條凳的邊角。這樣的情景,令亞瑟回過身去,心里立即產(chǎn)生一種尊敬而又畏懼的情感,并且對(duì)此感到驚愕。他好像是在不經(jīng)意間踏上了圣地。
“我的老天!”他心中思忖道!霸谒砼,我看起來是如此渺小,如此自私!即便他碰見了我這樣的不幸,也不會(huì)比這覺得更為傷感!
- >
自卑與超越
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
回憶愛瑪儂
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
山海經(jīng)
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
隨園食單