歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
永井荷風(fēng)異國(guó)放浪記(上下冊(cè))(八品)

永井荷風(fēng)異國(guó)放浪記(上下冊(cè))(八品)

日本“耽美派”文學(xué)代表作家永井荷風(fēng)集隨筆、日記、小說(shuō)于一體的美利堅(jiān)、游法蘭西蕩見(jiàn)聞錄。

出版社:北京聯(lián)合出版公司出版時(shí)間:2020-07-01
開(kāi)本: 64開(kāi) 頁(yè)數(shù): 2冊(cè)
讀者評(píng)分:4.5分4條評(píng)論
排名:文學(xué)銷量榜 3
中 圖 價(jià):¥27.9(4.5折) 定價(jià)  ¥62.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車(chē) 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書(shū)主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書(shū)品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
本類五星書(shū)更多>
買(mǎi)過(guò)本商品的人還買(mǎi)了
  • 一切隨緣

    一切隨緣

    [日] 樹(shù)木希林 著,陳林俊 譯
    ¥18.1¥49.0
  • 歌德談話錄

    歌德談話錄

    [德] 愛(ài)克曼 著,朱光潛 譯
    ¥15.8¥45.0
  • 湖

    [日] 川端康成 著,陳德文 譯
    ¥16.8¥43.0
  • 潮騷

    潮騷

    三島由紀(jì)夫 著,陳德文 譯
    ¥14.3¥42.0
  • 云外之峰

    云外之峰

    [日]陳舜臣 著,朱俊華/于晴 譯
    ¥17.4¥58.0

永井荷風(fēng)異國(guó)放浪記(上下冊(cè))(八品) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787559639790
  • 條形碼:9787559639790 ; 978-7-5596-3979-0
  • 裝幀:簡(jiǎn)裝本
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類:>

永井荷風(fēng)異國(guó)放浪記(上下冊(cè))(八品) 本書(shū)特色

★ 耽美派鼻祖永井荷風(fēng)放浪異國(guó)的記錄,日本新文學(xué)時(shí)代起始的路標(biāo):
隱身于華美頹廢的文風(fēng)之下,觀察東西方文化碰撞,冷靜透徹地批判現(xiàn)代社會(huì)。 ★ 日本文學(xué)翻譯名家陳德文教授潛心精譯,許知遠(yuǎn)、新井一二三專文推薦:“我想成為永井荷風(fēng)啊”。 ★ 獻(xiàn)給新青年的全新風(fēng)格,經(jīng)典與二次元的靈感碰撞: 日式文庫(kù)本;新銳設(shè)計(jì)風(fēng);特約手繪師配文插畫(huà) ★夏目漱石、森鷗外美贊,周作人極力推崇。
其中《美利堅(jiān)物語(yǔ)》審視美國(guó)眾生百態(tài),在日本多次重版;《法蘭西物語(yǔ)》因?qū)γ髦尉S新后日本地表面西化予以嘲諷,一出版即被日本當(dāng)局當(dāng)“禁書(shū)”查封,引起轟動(dòng)。 ★荷風(fēng)筆下,凡事皆美
集隨筆、日記、小說(shuō)于一體的游蕩見(jiàn)聞錄,探知底層人情,真實(shí)與虛構(gòu)交雜。

永井荷風(fēng)異國(guó)放浪記(上下冊(cè))(八品) 內(nèi)容簡(jiǎn)介

“世界旅人”永井荷風(fēng)的異國(guó)放浪游記,從美國(guó)新大陸到法蘭西塞納河畔,從窮街陋巷到花街柳巷,探知黃金國(guó)度的底層人情,擷取古老歐洲的浪漫之花。
本書(shū)上冊(cè)為《美利堅(jiān)物語(yǔ)》,抒寫(xiě)了永井荷風(fēng)在美利堅(jiān)大陸羈旅四年的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。他走過(guò)紐約百老匯大街的燈紅酒綠,他在西雅圖繁華夜景下惆悵低吟,他觀察華盛頓鄉(xiāng)間的眾生百態(tài)……一場(chǎng)美國(guó)夢(mèng)的破碎,也是自我覺(jué)醒的新起點(diǎn)。
下冊(cè)為《法蘭西物語(yǔ)》,永井荷風(fēng)醉心于法蘭西的浪漫自由,在這片“惡之花”的樂(lè)土上,側(cè)身底層、自我放逐。沉溺美,更是追求美,無(wú)論是美景、美人還是羅曼蒂克的法式風(fēng)情,都被他涂抹上一圈玫瑰色的艷影。

永井荷風(fēng)異國(guó)放浪記(上下冊(cè))(八品) 目錄

美利堅(jiān)物語(yǔ)(上冊(cè))

推薦序

在夏威夷讀永井荷風(fēng)


船艙夜話

鄉(xiāng)間歸來(lái)

山岡上

醉美人

長(zhǎng)發(fā)

春與秋

雪的歸宿

林間

惡友

舊恨

醒悟

夜女

一月一日

黎明

芝加哥二日

夏天的海

夜半酒場(chǎng)

落葉

唐人街

夜行者

六月夜夢(mèng)

西雅圖港的一夜

夜霧


法蘭西物語(yǔ)(下冊(cè))

推薦序

傳奇的小說(shuō)家:永井荷風(fēng)


船和車(chē)

羅訥河畔

秋巷

耍蛇人

晚餐

燈光節(jié)夜話

霧的夜

面影

重逢

孤旅


別巴黎

黃昏的地中海

塞得港

新加坡數(shù)小時(shí)

西班牙料理

橡樹(shù)的落葉


修訂譯后記


展開(kāi)全部

永井荷風(fēng)異國(guó)放浪記(上下冊(cè))(八品) 節(jié)選

薦序(上冊(cè))
在夏威夷讀永井荷風(fēng)
許知遠(yuǎn) 我有了重讀永井荷風(fēng)的沖動(dòng)。 夏威夷航空像是直接從海灘飛來(lái),空中小姐的花襯衫里或許還帶著沙粒。她們用力地展示笑容,張大嘴吐字,比起懶散且傲慢的美聯(lián)航,這是一個(gè)更親切,亦更富朝氣的美國(guó)。
它理應(yīng)更富朝氣,夏威夷不僅是地表上*年輕的島嶼之一,也是政治版圖上的遲來(lái)者。一八一〇年,當(dāng)英國(guó)工業(yè)革命與法國(guó)大革命席卷歐洲時(shí),那些分散的島嶼才勉強(qiáng)結(jié)合成一個(gè)獨(dú)立王國(guó)。它的形態(tài)與近代國(guó)家相去甚遠(yuǎn),更似一個(gè)酋長(zhǎng)部落聯(lián)盟。即使一八九八年,它被并入美國(guó),但要直到一九五九年,才正式成為美國(guó)聯(lián)邦中的一個(gè)州。人們對(duì)它的期待,也是反歷史的,落日、海灘、草裙舞,它是逃離現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)域,過(guò)去與未來(lái)皆暫時(shí)消退了,只有一種即刻的喜悅與輕松。
或許,這也是日本人尤其鐘愛(ài)它的原因。東京前往檀香山的航班滿員,一點(diǎn)沒(méi)有顯現(xiàn)出正迅速擴(kuò)散到全球的冠狀病毒對(duì)航空業(yè)帶來(lái)的致命影響。它給人這樣的印象:夏威夷不僅免疫于歷史,也免疫于病毒,乘務(wù)人員皆不戴口罩。
我沒(méi)被這種氣氛感染,反生出了少許的飄零感。我對(duì)于度假并無(wú)興趣,出行半因即將到期的簽證,半因手頭的研究項(xiàng)目。前者使旅行更有某種被迫的意味。
對(duì)于疫情的焦慮,也不無(wú)影響。這是二月二十二日,新冠病毒打破了東京的平靜!般@石公主號(hào)”上的乘客,乘坐出租車(chē)、公共汽車(chē)返家,開(kāi)始與朋友們聚會(huì)了,更多的病例也開(kāi)始涌現(xiàn)出來(lái)。這個(gè)病毒的傳染能力與無(wú)癥狀的特性,都使憂慮蔓延。在電視新聞上,專家們指著柱狀圖預(yù)測(cè),十天內(nèi),傳染人數(shù)可能達(dá)到十萬(wàn)人。那些紅色的顯示條,顯得尤其刺眼。
我離開(kāi)已經(jīng)一個(gè)月的中國(guó),未看到好轉(zhuǎn)的跡象,它引發(fā)的各種荒誕與新災(zāi)難層出不窮。我的內(nèi)心從焦灼、痛心、憤怒到麻木,有些時(shí)候,還產(chǎn)生了前所未有的陌生感。僅僅一個(gè)月,她已經(jīng)讓我無(wú)法辨識(shí),有些東西早有趨勢(shì),卻在這一個(gè)月猛然加劇了。病毒激發(fā)起那種不安的暗流,它們?nèi)缃駞R為滔滔大河,迅速淹沒(méi)那個(gè)本就要消退的世界。
下意識(shí)地,我也在逃避一些東西,我無(wú)法理解亦無(wú)從解決,它們令我的智力與勇氣顯得雙重匱乏。我想從現(xiàn)實(shí)躲入另一個(gè)時(shí)空。 這個(gè)看似歷史之外的島嶼,卻是孫中山醞釀革命思想之地,梁?jiǎn)⒊苍诖送A暨^(guò),并恰好遇上一場(chǎng)鼠疫危機(jī)——我很想一探這些歷史蹤跡。在這個(gè)島嶼上,那個(gè)遙遠(yuǎn)的、龐大中國(guó)不斷加劇的內(nèi)部危機(jī),該怎樣浮現(xiàn)在他們的腦海里,他們又會(huì)做出怎樣的分析與行動(dòng)。
此刻在飛機(jī)上,帶著口罩的我,像是飛向一個(gè)混合的時(shí)空,既逃離歷史之外,又滿是歷史的沉重。永井荷風(fēng)則代表一個(gè)疏離、親密的聲音,一個(gè)獨(dú)行者的*佳陪伴。
永井也是從旅途開(kāi)始寫(xiě)起的。在橫濱前往西雅圖的輪船上,他碰到了柳田君與岸本君,他們皆三十歲上下,前者中等身材,“條紋西裝外裹著褐色的外套,高高的領(lǐng)口間露出色彩華美的領(lǐng)結(jié)……看上去總有些裝模作樣”,后者則“身材矮小,捻線綢的夾衣上罩著一件絨布單衣”,在旅途的單調(diào)中,他們湊在一起,打發(fā)時(shí)光。柳田因在日本的不得志,是個(gè)盲目的西洋崇拜者,痛恨島國(guó)的一切,“在日本,從未遇到過(guò)稱心如意的事情”。岸本則想去美國(guó)拿一個(gè)短期學(xué)位,回到日本重新開(kāi)始。
這些萍水相逢的人物,構(gòu)成了《美利堅(jiān)物語(yǔ)》的主題。一九〇三年至一九〇六年,那個(gè)由永井荷風(fēng)演化的“我”, 從西雅圖、芝加哥、圣路易斯到紐約、華盛頓,邂逅了形形色色的日本人。
在塔科馬,他看到了那些日本勞工, “三四個(gè)人一堆,五六個(gè)人一組,一邊高聲說(shuō)話,一邊拿出從日本帶來(lái)的煙袋吸煙。他們將煙灰磕在甲板上,又擔(dān)心被路過(guò)的船員斥罵”。他們被當(dāng)作貨物,塞進(jìn)狹窄、臟污、惡臭的貨倉(cāng),也在做一筆交易,用三年辛苦,換回后半生的快樂(lè)。也是在這些勞工中,他聽(tīng)說(shuō)了那個(gè)發(fā)瘋男人的故事。一個(gè)伐木工人從日本接來(lái)的老婆,被另外幾個(gè)伐木工人搶占。這里面有殘酷、憤怒,更有一種普遍的心酸。在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)與壓力之下,社會(huì)規(guī)范與個(gè)人道德,皆崩潰了。
在芝加哥附近的一所大學(xué),“我”遇到了自我放逐的渡野先生,他在日本獲得了一切,卻仍感到不安,逃至美國(guó)后,也覺(jué)得同樣疏離;蛟S,他將繼續(xù)逃亡,逃至比法蘭西女人更妖艷的舞女懷中。
在紐約的春天,“我”又聽(tīng)聞了藤崎君的故事。他是一名伯爵之子,雖然入讀哥倫比亞大學(xué),卻過(guò)著花花公子的生活。他狂熱地愛(ài)上了一個(gè)不道德的女子,甘愿為她放棄自尊。
在密歇根南部的K大學(xué),“我”又聽(tīng)聞了三位日本學(xué)生的故事。出于寂寞,大山君追求了竹里小姐,盡管覺(jué)得這個(gè)日本女生,有“一張多么碩大的圓臉,多么小的眼睛和多么稀疏的眉毛,日本生產(chǎn)的粗糙西服裹著狹窄的肩膀……又粗又短的手腕,輪廓模糊不清的豆蟲(chóng)般的手指”。這段戀情以始亂終棄結(jié)尾,竹里小姐*終嫁給了同屬一個(gè)教會(huì)的日本學(xué)生山田太郎。
尤其令我難忘的是山座君的故事。他是“我”哥哥昔日的同學(xué),年輕時(shí)放浪形骸,甚至害得哥哥死亡。在西雅圖,“我”偶遇山座,如今的他 “留著漂亮的八字胡,又是戒指又是金項(xiàng)鏈”,專以販賣(mài)日本妓女到美國(guó)為業(yè)。在異鄉(xiāng),他似乎獲得了一種更大的放浪,不用在意任何道德準(zhǔn)則,只有眼前的成功是重要的。
在永井荷風(fēng)筆下,美國(guó)給予這些到來(lái)的日本人不斷的驚嘆,以及矛盾重重的沖擊。圣路易斯的世界博覽會(huì)現(xiàn)場(chǎng),給人一種震驚,“美利堅(jiān)人民依靠財(cái)富的力量創(chuàng)造的一個(gè)魔幻世界”。震驚不僅來(lái)自于物質(zhì)、技術(shù)力量,也來(lái)自人種,它引發(fā)性的焦慮。
對(duì)于公派到紐約的澤崎先生,“無(wú)論到哪兒,看到的不是初來(lái)時(shí)曾經(jīng)為之驚嘆的二十層的高樓大廈,而是那些用束腰帶將乳房隆得高高的細(xì)腰肥臀的女人,那種風(fēng)擺荷葉的步態(tài)和嬌滴滴的話音”,令他憎惡又眼饞。比起日本女人,西洋女人的肉體似乎更為誘人,卻又難以接近。
在異鄉(xiāng),日本也變得清晰起來(lái)。在輪船的汽笛、火車(chē)的鳴鐘、留聲機(jī)的演奏,在西洋的環(huán)繞中,日本的一切都變得親切起來(lái),“夾雜著那種拖著長(zhǎng)長(zhǎng)尾音,猶如犬吠一般,又似催眠劑的九州鄉(xiāng)下的斷斷續(xù)續(xù)的歌謠”;“日本的美,并非因?yàn)橛兄T如楠公與西鄉(xiāng)的銅像,而在于亂云迷蒙的櫻花、彩蝶翩翩的舞妓”,東方人的天職“并非醉心于某些人所說(shuō)的東西文明調(diào)和之夢(mèng)的空想中,而是要使男人們盡可能蒔花弄草,女人們盡可能成為舞妓,舉日本全島為世界絲竹之鄉(xiāng)”。
永井荷風(fēng)游蕩于美國(guó)時(shí),也是日本的一個(gè)轉(zhuǎn)折時(shí)刻。自一八五三年被美國(guó)黑船打開(kāi)國(guó)門(mén),日本就生活在一種強(qiáng)烈的追趕中。在“富國(guó)強(qiáng)兵”“殖產(chǎn)興業(yè)”這些口號(hào)中,普通日本人承受著國(guó)家轉(zhuǎn)型的壓力。十九世紀(jì)九十年代,隨著國(guó)家體制逐漸穩(wěn)固,個(gè)人空間日益窄小,變?yōu)閲?guó)家的工具。一八九五年戰(zhàn)勝中國(guó)、一九〇五年戰(zhàn)勝俄國(guó),令日本的國(guó)際形象陡變,普通人要承受的肉體與精神的壓力卻被普遍忽視。
海外日本人是觀察這個(gè)迅速膨脹日本的另一個(gè)角度;?yàn)橛懮睿驗(yàn)樘颖芪羧盏募彝,或渴望獲得新生。在陌生之地、陌生人中,他們的感受更為敏銳,優(yōu)勢(shì)與缺陷皆更為顯著。
對(duì)于出生于一八七九年的永井來(lái)說(shuō),美國(guó)是一個(gè)勉強(qiáng)的選擇。他深受法國(guó)文化的影響,活在波德萊爾、左拉的世界里,巴黎才是他的夢(mèng)想之地,“與西洋女子一起,在西洋的天空下,于西洋的河湖邊,用英語(yǔ)或法語(yǔ)談?wù)摴畔ED以來(lái)的西洋藝術(shù)”。
但他的父親——一位高級(jí)官僚商人,執(zhí)意讓他進(jìn)入銀行業(yè)。但不管怎樣,美國(guó)仍使他逃離了這個(gè)嚴(yán)厲、講求實(shí)用的父親,后者正是明治時(shí)代的某種象征——它對(duì)個(gè)人自由、浪漫之美,毫無(wú)興趣。永井著迷于波德萊爾的人生態(tài)度,要不停地醉下去,酒、詩(shī)歌、女人、美德,沉醉令人忘掉時(shí)間的重負(fù)。
飛向夏威夷途中,我心中卻是不無(wú)蕭瑟的冬日西雅圖與芝加哥,蕭瑟,渴望柔和的燈光與一壺清酒。我也感受到某種下意識(shí)的焦慮。二十世紀(jì)初的永井荷風(fēng),被種族焦慮所裹挾。那是一個(gè)“黃禍”的年代,日本人自認(rèn)比中國(guó)更優(yōu)越,在西方人眼中,卻并無(wú)差異。一股自我厭棄之感,伴隨彼時(shí)的日本作家。身在倫敦的夏目漱石,覺(jué)得自己短小、丑陋,只能鉆進(jìn)書(shū)堆之中;永井更為瀟灑,同胞在他眼中無(wú)疑是一種不堪的存在。
在西雅圖的日本街上,他看到“豆腐店、赤豆湯店、壽司店、蕎麥面店,應(yīng)有所有”,而路上的行人是“腿腳短曲、上身很長(zhǎng)的我的同胞”。
中國(guó)人亦是如此,它散發(fā)著不無(wú)邪惡的魅力。紐約的唐人街,“眾多的餐館、雜貨店、蔬菜店,每家店門(mén)口懸掛的各式各樣的金字招牌、燈籠、朱紅紙的的招貼,連同高低不平、進(jìn)出繁雜的房屋的污穢與陳舊一道黯然相和”。夜晚,“各自叼著長(zhǎng)煙管,在路旁興致勃勃的談?wù)撝势迸c賭博的話題”,進(jìn)入街道內(nèi)部,你會(huì)聞到“燉肉湯和青蔥的氣味,焚香和鴉片濃烈的香氣撲鼻而來(lái)”。
偶爾,我抬頭看看四周的日本乘客,他們帶著口罩,不管成年人還是孩子,皆衣著得體,安靜、自持。他們代表的是另一個(gè)日本,一個(gè)常年和平與富足,或許也不無(wú)乏味的國(guó)家。倘若永井荷風(fēng)看到此刻的日本,他會(huì)感到欣慰,還是同樣的厭倦?他鐘情的是江戶時(shí)代的日本,是暗巷與榻榻米上的風(fēng)情。他崇敬法國(guó),卻厭惡明治時(shí)代的西化。若他看到此刻的東京,定會(huì)對(duì)江戶風(fēng)情的徹底消失深惡痛絕吧。
深夜從東京出發(fā)的航班,抵達(dá)火奴魯魯時(shí),仍是當(dāng)天的正午。這里比東京遲十九個(gè)小時(shí),突然間為自己多爭(zhēng)取了一天,一切憂慮、煩惱,也會(huì)更晚到來(lái)。
它也的確如此。機(jī)場(chǎng)內(nèi)一切平靜,仿若席卷亞洲的病毒與此毫無(wú)關(guān)系。我扯掉了口罩,扔進(jìn)垃圾桶。海關(guān)的頭發(fā)短粗的小伙子笑容燦爛,他用力將鋼章印在護(hù)照上,“歡迎來(lái)到美國(guó)”。
我很快發(fā)現(xiàn),日本人在此留下的歷史痕跡是如此之重。中日近代平行、交錯(cuò)的歷史,在夏威夷也以另一種方式顯現(xiàn)出來(lái)。

永井荷風(fēng)異國(guó)放浪記(上下冊(cè))(八品) 作者簡(jiǎn)介

永井荷風(fēng)(1879—1959)
本名永井壯吉,出生于東京。日本“耽美派”文學(xué)代表作家。他生在一個(gè)傳統(tǒng)與現(xiàn)代激烈撞擊的時(shí)代,是最早接受西方文化的日本人之一。他的文字華麗細(xì)膩,有著日本文學(xué)傳統(tǒng)的美感,又狂放不羈,帶著隱秘頹廢的官能描寫(xiě)。他引領(lǐng)谷崎潤(rùn)一郎等耽美派作家,被稱為“日本新文學(xué)時(shí)代起始的路標(biāo)”。 譯者陳德文
江蘇邳縣人,南京大學(xué)教授。1965年畢業(yè)于北京大學(xué)東語(yǔ)系日本語(yǔ)專業(yè),1985年赴早稻田大學(xué)學(xué)習(xí)和研究,現(xiàn)為日本愛(ài)知文教大學(xué)專任教授。翻譯出版日本文學(xué)名家名著多種。

  • 主題:

    日本作家游記,看看日本人的視角

    2024/11/28 22:56:42
    讀者:多相信***(購(gòu)買(mǎi)過(guò)本書(shū))
  • 主題:無(wú)題1(為什么一定要寫(xiě)主題呢,我根本沒(méi)什么主題啊

    這本真的很有趣,就睡前躺在床上的讀物,小本還方便拿,讀完就睡覺(jué)了,飄飄然然尋歡作樂(lè)的小文章,別細(xì)想,細(xì)想就無(wú)聊了。唯一的問(wèn)題是,這種口袋書(shū),似乎紙張也不太好,喜歡讀完擺在書(shū)架上,恐怕是沒(méi)辦法很好的保存很久。

    2024/11/6 14:01:02
    讀者:751***(購(gòu)買(mǎi)過(guò)本書(shū))
  • 主題:

    口袋書(shū),不錯(cuò),很喜歡,價(jià)格實(shí)惠。

    2024/8/26 0:11:24
    讀者:129***(購(gòu)買(mǎi)過(guò)本書(shū))
  • 主題:

    開(kāi)本好小啊

    2024/7/1 21:40:29
    讀者:ztw***(購(gòu)買(mǎi)過(guò)本書(shū))
書(shū)友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服