緬甸古典小說(shuō)翻譯與研究
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
緬甸古典小說(shuō)翻譯與研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787301225332
- 條形碼:9787301225332 ; 978-7-301-22533-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
緬甸古典小說(shuō)翻譯與研究 本書(shū)特色
《緬甸古典小說(shuō)翻譯與研究》選取的兩部小說(shuō)《天堂之路》、《寶鏡》是緬甸古典文學(xué)的代表作,對(duì)后世緬甸文學(xué)的發(fā)展有著深遠(yuǎn)的影響,作者對(duì)這兩部作品進(jìn)行學(xué)術(shù)注釋和譯注,并進(jìn)行評(píng)論闡釋?zhuān)钛a(bǔ)了我國(guó)緬甸古典文學(xué)翻譯和研究的空白。
緬甸古典小說(shuō)翻譯與研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《緬甸古典小說(shuō)翻譯與研究》作選取的兩部小說(shuō),在緬甸文學(xué)史上占有重要地位,都是緬甸古典文學(xué)的代表作,對(duì)后世緬甸文學(xué)的發(fā)展有浣的影響。作者對(duì)這兩部作品進(jìn)行學(xué)術(shù)注釋和譯出,并進(jìn)行評(píng)論闡析,填補(bǔ)了我國(guó)東方文學(xué)研究領(lǐng)域的空白。
緬甸古典小說(shuō)翻譯與研究 目錄
寶鏡
評(píng)緬甸**部小說(shuō)--《天堂之路》
從《寶鏡》看緬甸古典小說(shuō)的傳統(tǒng)
封建時(shí)代的緬甸小說(shuō)
《天堂之路》等古代小說(shuō)評(píng)述
信蒂拉溫達(dá)與他的小說(shuō)《天堂之路》
析小說(shuō)《天堂之路》
關(guān)于《寶鏡》
**部緬甸神話(huà)小說(shuō)
后記
緬甸古典小說(shuō)翻譯與研究 作者簡(jiǎn)介
李謀,北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,東南亞研究中心副主任,2009年獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)頒發(fā)的資深翻譯家榮譽(yù)證書(shū),長(zhǎng)期從事緬甸歷史文化的教學(xué)與研究;林瓊,北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授。
- >
有舍有得是人生
- >
煙與鏡
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
推拿
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
李白與唐代文化
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝