-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
莎士比亞全集-(全8冊(cè)) 版權(quán)信息
- ISBN:9787503442001
- 條形碼:9787503442001 ; 978-7-5034-4200-1
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
莎士比亞全集-(全8冊(cè)) 本書特色
★ 32開平裝,中國(guó)文史出版社出版
★ 版本權(quán)威,以1947年世界書局版的朱生豪譯本為底本
★ 作品全,收錄已發(fā)現(xiàn)的莎氏全部作品,包括全部戲劇和詩(shī)歌
★ 在校、譯中吸收了國(guó)際莎學(xué)界的研究新成果
★ 中國(guó)莎學(xué)界公認(rèn)的*權(quán)威的版本,通俗易懂,保持原汁原味
莎士比亞全集-(全8冊(cè)) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《莎士比亞全集》全8冊(cè),以朱生豪先生的譯本為底本,并吸收莎學(xué)界的研究新成果整理精校,收錄全部戲劇和詩(shī)歌作品,恢復(fù)了被認(rèn)為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保持莎氏作品的本來(lái)面目,集全、新、權(quán)威于一體。
朱生豪翻譯、威廉莎士比亞所著的《莎士比亞全集》是中國(guó)偉大的翻譯家朱生豪花費(fèi)一生的譯著。朱生豪從24歲起開始翻譯莎士比亞,直至32歲病逝前,翻譯了莎士比亞的絕大部分作品,共180萬(wàn)言,31部劇作。他將生命交予了這項(xiàng)不朽的工作。此次出版的《莎士比亞全集》,在1947年世界書局版的朱生豪譯本基礎(chǔ)上,力求保留朱譯的完美譯筆,同時(shí)有所編輯、修訂,以便于適應(yīng)今天讀者的閱讀習(xí)慣。
《莎士比亞全集》共8本,以朱生豪先生的譯本為底稿全新譯出,其中吸收了國(guó)際莎學(xué)界的研究新成果,集全、新、權(quán)威于一體,全集包括:莎士比亞全部戲劇作品+莎士比亞全部詩(shī)歌作品。
這套全集以朱生豪譯本為基礎(chǔ),有兩大特點(diǎn) :一是“全”,二是“新”。說(shuō)它“全”,因?yàn)樗樟艘寻l(fā)現(xiàn)的莎氏全部作品,說(shuō)它“新”,因?yàn)樗谛!⒆g中吸收了國(guó)際莎學(xué)界的研究新成果,還恢復(fù)了被認(rèn)為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保持莎氏作品的本來(lái)面目。
莎士比亞全集-(全8冊(cè)) 目錄
作 者: 莎士比亞 著,朱生豪 譯
出 版 社: 中國(guó)文史出版社
條 形 碼: 9787503442001
出版時(shí)間: 2013/9/1
開 本: 32開
頁(yè) 數(shù): 全8冊(cè)
定 價(jià): 248 元
目錄
**卷
暴風(fēng)雨
維洛那二紳士
溫莎的風(fēng)流娘兒們
一報(bào)還一報(bào)
第二卷
錯(cuò)誤的喜劇
無(wú)事生非
愛(ài)的徒勞
仲夏夜之夢(mèng)
第三卷
威尼斯商人
皆大歡喜
馴 悍 記
終成眷屬
第四卷
第十二夜
冬天的故事
約翰王
理查二世
第五卷
亨利四世上篇
亨利四世下篇
特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)
第六卷
科利奧蘭納斯
泰特斯安德洛尼克斯
羅密歐與朱麗葉
雅典的泰門
第七卷
裘力斯凱撒
麥克白
哈姆萊特
李爾王
第八卷
奧瑟羅
安東尼與克莉奧佩特拉
辛白林
泰爾親王配力克里斯
莎士比亞全集-(全8冊(cè)) 節(jié)選
莎士比亞全集-(全8冊(cè)) 作者簡(jiǎn)介
莎士比亞(WilliamShakespeare;1564~1616)英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期偉大的劇作家.詩(shī)人,公元1564年4月23日生于英格蘭沃里克郡斯特拉福鎮(zhèn),1616年5月3日(儒略歷4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亞的辭世紀(jì)念日,1995年被聯(lián)合國(guó)教科文組織定為“世界讀書日”。英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期杰出的戲劇家和詩(shī)人,歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者,代表作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》,四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢(mèng)》《威尼斯商人》《無(wú)事生非》(人教版教材稱《皆大歡喜》)歷史劇《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。還寫過(guò)154首十四行詩(shī),三或四首長(zhǎng)詩(shī)。他是“英國(guó)戲劇之父”,本?瓊斯稱他為“時(shí)代的靈魂”,馬克思稱他為“人類最偉大的天才之一”。被賦予了“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。雖然莎士比亞只用英文寫作,但他卻是世界著名作家。他的大部分作品都已被譯成多種文字,其劇作也在許多國(guó)家上演。
譯者
朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),著名翻譯家。原名朱文森,又名文生,學(xué)名森豪,筆名朱朱、朱生等,浙江嘉興人。曾就讀于杭州之江大學(xué)中國(guó)文學(xué)系和英語(yǔ)系。1933年大學(xué)畢業(yè)后,在上海世界書局任英文編輯。
1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》。為便于中國(guó)讀者閱讀,打破了英國(guó)牛津版按寫作年代編排的次序,而分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇4類編排,自成體系。1937年日軍進(jìn)攻上海,輾轉(zhuǎn)流徙,貧病交加,仍堅(jiān)持翻譯,先后譯有莎劇31種,新中國(guó)成立前出版27種,部分散失,后因勞累過(guò)度患肺病早逝。他是中國(guó)翻譯莎士比亞作品較早的人之一,譯文質(zhì)量和風(fēng)格卓具特色,為國(guó)內(nèi)外莎士比亞研究者所公認(rèn)。
- 主題:
一直在用教材全解,對(duì)孩子暑假在家讀讀課文,了解課本中心思想有很大幫助。書本字體布局都挺好,很容易分清主次,棒棒的。會(huì)一直回購(gòu)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
我與地壇
- >
山海經(jīng)
- >
姑媽的寶刀
- >
隨園食單