歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
安房直子的十七個故事:夢的盡頭(彩圖版)

安房直子的十七個故事:夢的盡頭(彩圖版)

作者:安房直子
出版社:二十一世紀(jì)出版社出版時間:2013-06-01
開本: 大32開 頁數(shù): 194
本類榜單:少兒銷量榜
中 圖 價:¥18.0(7.2折) 定價  ¥25.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

安房直子的十七個故事:夢的盡頭(彩圖版) 版權(quán)信息

安房直子的十七個故事:夢的盡頭(彩圖版) 本書特色

夢的盡頭——安房直子的17個故事》收錄了安房直子的17個短篇故事,包括《夢的盡頭》《康乃》《樹葉魚》等,以空靈的構(gòu)思、精煉的語言、夢幻的想象,為讀者們編織出一個奇異的空間。她能把淡淡的憂愁輕輕地溶入小說里,從而讓人體會到生命的悲憫與詩意的悵然。

安房直子的十七個故事:夢的盡頭(彩圖版) 內(nèi)容簡介

        本書中有七個故事是在中國國內(nèi)首次出版(夢的盡頭、康乃馨的聲音、藍(lán)色的貝殼、樹葉魚、花房子、月光、一個雪夜的故事),夢幻的故事,唯美的插圖,給人帶來詩意的體味。繪者味戶惠子曾獲博洛尼亞國際兒童圖書展graphic獎,她的作品工于光影,如夢如幻,與安房直子的童話氣質(zhì)十分契合。

安房直子的十七個故事:夢的盡頭(彩圖版) 目錄

螢火蟲
夢的盡頭
聲音森林
秋天的風(fēng)鈴
康乃馨的聲音
黃昏的向日葵
藍(lán)色的貝殼
有天窗的小屋
夫人的耳環(huán)
誰也看不見的陽臺
樹葉魚
花房子
一個雪夜的故事
小鳥和玫瑰
不可思議的文具店
月光
星星玻璃球

展開全部

安房直子的十七個故事:夢的盡頭(彩圖版) 相關(guān)資料

  安房直子的短篇,都寫得極其用心、極其精美,猶如一首首空靈雋永的短歌,難怪有作家評論說,安房直子的作品細(xì)致得如同刺繡一般,就連針痕的形狀都與這個人是那般地吻合。這形容的確是恰如其分,這也與我讀安房直子時的感受不謀而合——我都禁不住要懷疑了,如果安房直子不是一個不食人間煙火的翩翩精靈,又怎么耐得住寂寞寫出這樣纖細(xì)的作品來呢?
  她的作品不僅短,而且還總是彌漫出一種靜靜的感覺。
  像和風(fēng)、像禪雨……
  這或許是她的性格使然吧?
  
                 ——彭懿
  安房直子的童話帶有典型的東方色彩,更準(zhǔn)確地說,是濃郁的日本鄉(xiāng)土氣息。在童話中出現(xiàn)的各種動物精靈,帶有古老傳說中動物精靈的平靜和靈性,它們是大自然的化身,只有善良、心境清明的人,才能見到它們,與它們交往,從它們那里得益。這是一種充滿美感的象征。
  安房直子的筆端,靜靜流淌著日本民族古典文化的精靈——人與自然的和諧,它滲入到童話的每一個字里行間。每個民族都有自己文化的精靈,只是身在其中的我們,有時會在不知不覺間忘記了。
  
                       ——阿

安房直子的十七個故事:夢的盡頭(彩圖版) 作者簡介

        文:安房直子(1943—1993)         生于日本東京。         日本女子大學(xué)國文科畢業(yè)后,開始在同人雜志《海盜》上發(fā)表作品,從此走上了創(chuàng)作之路。她的作品凄美夢幻,感傷溫馨,治愈療傷,代表作《狐貍的窗戶》膾炙人口。《花椒娃娃》獲日本兒童文學(xué)者協(xié)會新人獎,《北風(fēng)遺忘的手絹》獲產(chǎn)經(jīng)兒童出版文化獎推薦圖書獎,《風(fēng)與樹的歌》獲小學(xué)館文學(xué)獎,《遙遠(yuǎn)的野玫瑰村》獲野間兒童文藝獎,《山的童話:風(fēng)的旱冰鞋》獲新美南吉兒童文學(xué)獎,《直到花豆煮熟——小夜的故事》獲廣介童話獎。         圖:味戶惠子(1943-  )         生于日本函館市。         多摩美術(shù)大學(xué)設(shè)計(jì)系畢業(yè)之后,成為插畫家。作品《看得到那個女孩》獲博洛尼亞國際兒童圖書展graphic獎。上世紀(jì)七十年代,她曾與安房直子在《詩與民間童話》雜志上合作,為安房直子的作品畫插圖。她的插圖工于光影,如夢如幻,與安房直子作品的氣質(zhì)十分契合。她為《直到花豆煮熟——小夜的故事》畫的插圖,獲得紅鳥插圖獎。         譯者:         彭懿         文學(xué)博士,幻想小說作家,曾留學(xué)日本。         共譯過安房直子的十二部作品集:《花香小鎮(zhèn)》《風(fēng)與樹的歌》《白鸚鵡的森林》《遙遠(yuǎn)的野玫瑰村》《黃昏海的故事》《銀孔雀》《手絹上的花田》《直到花豆煮熟——小夜的故事》《山的童話:風(fēng)的旱冰鞋》,與周龍梅合譯《紅玫瑰旅館的客人》《兔子屋的秘密》《安房直子的十七個故事——夢的盡頭》。         此外,還譯過安房直子的三本圖畫書:《聲音森林》《下頭一場雪的日子》《兔子劇團(tuán)之夜》。         周龍梅         文學(xué)碩士,童書譯者,現(xiàn)任教于佐賀大學(xué)。         譯有日本童話巨匠宮澤賢治、新美南吉、小川未明的絕大多數(shù)作品。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服