-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國(guó)文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
胡適譯文集 版權(quán)信息
- ISBN:9787532766321
- 條形碼:9787532766321 ; 978-7-5327-6632-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
胡適譯文集 本書特色
《胡適譯文集(外國(guó)短篇小說)》匯集胡適翻譯短篇小說21篇,匯總莫泊桑、契訶夫、歐·亨利、都德等著名短篇小說巨匠佳作。選自1919年出版之《短篇小說**集》及1933年出版之《短篇小說第二集》,可謂胡適翻譯小說全集。譯文還原民國(guó)時(shí)期語(yǔ)言風(fēng)格,未作改動(dòng)。本書由王新禧編注,對(duì)各篇選入篇目的時(shí)間、出處等逐一加注說明。文前將插入胡適手稿影印資料等,具有史料價(jià)值。
胡適譯文集 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書匯集胡適翻譯短篇小說21篇,匯總莫泊桑、契訶夫、歐·亨利、都德等著名短篇小說巨匠佳作。選自1919年出版之《短篇小說**集》及1933年出版之《短篇小說第二集》,可謂胡適翻譯小說全集。譯文還原民國(guó)時(shí)期語(yǔ)言風(fēng)格,未作改動(dòng)。本書由王新禧編注,對(duì)各篇選入篇目的時(shí)間、出處等逐一加注說明。文前將插入胡適手稿影印資料等,具有史料價(jià)值。
胡適譯文集 目錄
胡適譯文集 作者簡(jiǎn)介
胡適,安徽績(jī)溪人。原名嗣糜,學(xué)名洪驊,字希疆,后改名胡適,字適之,筆名天風(fēng)、藏暉等,F(xiàn)代著名學(xué)者、詩(shī)人、歷史學(xué)家、文學(xué)家、哲學(xué)家。因提倡文學(xué)革命而成為新文化運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖之一,曾擔(dān)任北京大學(xué)校長(zhǎng)、中央研究院院長(zhǎng)、中華民國(guó)駐美大使等職。胡適興趣廣泛,著述豐富,在文學(xué)、哲學(xué)、史學(xué)、考據(jù)學(xué)、教育學(xué)、倫理學(xué)、紅學(xué)等諸多領(lǐng)域都有深入研究。著有《中國(guó)古代哲學(xué)史》《白話文學(xué)史》《胡適文存》《嘗試集》《中國(guó)哲學(xué)史大綱》等,1939年還獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。胡適是二十世紀(jì)中國(guó)最重要的知識(shí)分子之一,在思想文化和學(xué)術(shù)教育領(lǐng)域都有開創(chuàng)性的貢獻(xiàn),也始終堅(jiān)持弘揚(yáng)自由民主的理想而不輟,影響深遠(yuǎn)。 翻譯文學(xué)對(duì)白話文學(xué)的發(fā)展影響巨大,胡適是第一位提倡白話文、新詩(shī)的學(xué)者,致力于推翻兩千多年的文言文,同時(shí)也是文學(xué)翻譯的實(shí)踐者,他筆下譯介的名家,從都德、莫泊桑到契訶夫、高爾基、歐·亨利等,均是百代不朽的文豪。這本《《胡適譯文集(外國(guó)短篇小說)》》以胡適譯《短篇小說第一集》(1919)《短篇小說第二集》(1933)為底本,參校以《胡適全集》,合計(jì)二十一篇譯作,并收錄胡適《論短篇小說》,力求以最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,將胡適翻譯小說的全貌精確呈現(xiàn)給廣大讀者。
- 主題:
這本書我強(qiáng)烈推薦,首先裝幀很有特色,封面是從下面折到封面的,其次文字清晰秀氣,其三,翻譯相當(dāng)有意思,讀起來很舒心很可愛的口氣!雖然只有166頁(yè),實(shí)際上內(nèi)容的容量還是很大的,名家21篇譯作還有作者的譯序,整體來看十分負(fù)責(zé)而有心的作品包括書本身,收藏、閱讀都很不錯(cuò)!胡適很用心于這個(gè)譯作呀!
- >
二體千字文
- >
有舍有得是人生
- >
月亮虎
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
回憶愛瑪儂
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
煙與鏡
- >
山海經(jīng)