屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本)
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787560573748
- 條形碼:9787560573748 ; 978-7-5605-7374-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 本書特色
屠格涅夫是19世紀(jì)俄國有世界聲譽的現(xiàn)實主義藝術(shù)大師,他的小說不僅迅速及時地反映了當(dāng)時的俄國社會現(xiàn)實,而且善于通過生動的情節(jié)和恰當(dāng)?shù)难哉Z、行動,通過對大自然情境交融的描述,塑造出許多栩栩如生的人物形象。他的語言簡潔、樸質(zhì)、精確、優(yōu)美,為俄羅斯語言的規(guī)范化作出了重要貢獻(xiàn)!锻栏衲蛏⑽脑姟肥珍浟似涞纳⑽淖髌。
屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 內(nèi)容簡介
伊凡·屠格涅夫是一位有獨特藝術(shù)風(fēng)格的作家,他既擅長細(xì)膩的心理描寫,又長于抒情。這部《屠格涅夫散文詩(全譯本)》不朽名作在思想上有極為豐富的內(nèi)涵,在藝術(shù)手法和語言運用上有許多獨到的特點。文中所述及的許多《散文詩》創(chuàng)作時期在俄國社會歷史和文壇的背景材料,對讀者理解作品也會有用處的。
屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 目錄
致讀者
一 Senilia
鄉(xiāng)村
對話
老婦人
狗
敵手
乞丐
“你將昕到蠢人的評判……”
心滿意足的人
生活規(guī)條
世界的末日——夢
瑪莎
傻瓜
東方的傳說
兩首四行詩
麻雀
骷髏
做臟活的工人和白手的人
一朵月季花
末次相會
門檻——夢
來訪
Necessitas'Vis’Libertas——一塊浮雕
施舍
蟲
菜湯
蔚藍(lán)色的國度
老人l
兩富翁
記者
兩兄弟
紀(jì)念尤·彼·伏列芙斯卡婭
利己主義者
天神的宴會
斯芬克司
仙女
敵與友
基督
巖石
鴿子
明天,明天!
大自然
“絞死他!”
我會想些什么
“玫瑰花兒那時多美,多鮮艷……”
海上航行
H.H.
留住
僧人
我們還要戰(zhàn)斗
祈求
俄語
二 新散文詩
相逢——夢
我憐惜
詛咒
孿生兄弟
鶇鳥(一)
鶇鳥(二)
沒有個窩兒
酒杯
誰的過錯
生活規(guī)條
爬蟲
作家與批評家
“啊,我的青春!啊,我的華年!”
致×××
我在崇山峻嶺間漫步
當(dāng)我不在人世時……
沙鐘
我夜里起來……
當(dāng)我獨自一人——同貌人
通向愛情的道路
空話
純樸
婆羅門
你哭了……
愛情
真理與正義
沙雞
Nessun Maggior Dolore
在劫難逃
嗚——啊……嗚——啊
我的樹
帕拉莎
帕拉莎
附:關(guān)于屠格涅夫的《散文詩》
屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 節(jié)選
《屠格涅夫散文詩》:
凜冽而嚴(yán)峻的酷寒;堅硬的、閃爍著金色星點的雪;被狂風(fēng)吹禿的、冰封的峭崖上,幾塊險峻的巨石從雪被下聳出。
兩個龐然大物,兩個巨人,矗立在地平線的兩旁:少女峰和黑鷹峰。
于是少女峰對鄰居說: “有什么新鮮事好講嗎?你看得比我清楚。那兒下邊有什么?” 幾千年過去了:只是一剎那。于是黑鷹峰隆隆地回答: “密云正遮住大地……你等一會兒!” 又過去幾千年:只是一剎那。
“喂,現(xiàn)在呢?”少女峰問道。
“現(xiàn)在看見啦。那兒下邊還是老樣子:花花綠綠,瑣瑣碎碎。能看見藍(lán)晶晶的海洋,黑黝黝的森林,灰撲撲的亂石堆。石塊附近,一群小蟲子還在那兒扭動,你知道,就是那些兩條腿的、還不曾來玷污過你或我的東西! “人嗎?” “是的,人! 兒千年過去了:只是一剎那。
“喂——現(xiàn)在呢?”少女峰問道。
“小蟲子看去似乎少些啦,”黑鷹峰隆隆地說,“下面變得清晰一些了,海洋縮小了,森林稀疏了。
“ 又過去幾千年:只是一剎那。
“你看見什么啦?”少女峰說。
“在我們旁邊,離我們很近的地方,好像打掃干凈了,”黑鷹峰回答,“哦,那邊,沿著那些河谷,還有些斑斑點點,有什么東西在蠕動! “現(xiàn)在呢?”少女峰問道。這期間又過去幾千年,——只是一剎那。
“現(xiàn)在好啦,”黑鷹峰回答,“到處都整齊干凈了,全都是白色,不管你往哪兒瞧……到處都是我們的雪,一模一樣的雪和冰。一切都停滯了,F(xiàn)在好了,安靜了! “好的,”少女峰低聲說,“不過咱倆也嘮叨得夠了,老頭兒。該打會兒瞌睡啦! “是的! 兩座龐大的山峰睡著了;永遠(yuǎn)沉默的大地上,青色的、明亮的天穹睡著了。
1878年2月 老婦人 我在寬闊的田野里行走,獨自一人。
突然,我仿佛感到,有人在我背后輕輕地、小心翼翼地邁著步……有人踏著我的腳印在行走。
……
屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 作者簡介
智量,全名王智量,筆名智量。著名翻譯家、學(xué)者。生于1928年6月,江蘇省江寧縣(今南京市江寧區(qū))人。中共黨員、民盟成員。1952年畢業(yè)于北京大學(xué)俄語文學(xué)系,留校任教。1954年轉(zhuǎn)入中國社會科學(xué)院文學(xué)所。1958年被劃為右派,下放到河北和甘肅農(nóng)村,二十年歷盡困厄。1978年被調(diào)入華東師范大學(xué),為中文系教授,1993年退休。歷任上海比較文學(xué)學(xué)會副會長、全國高校外國文學(xué)研究會常務(wù)理事、上海作家協(xié)會理事、上海翻譯家協(xié)會理事,為中國作家協(xié)會會員。他是新中國成立后普希金代表作《葉甫蓋尼·奧涅金》第一個譯本的譯者,翻譯了俄羅斯及其他國家的多種文學(xué)名著,深受讀者歡迎。他的長篇小說《饑餓的山村》被著名學(xué)者賈植芳譽為“大大超過了教授小說通常的閑適飄逸的境界”,“能夠再現(xiàn)生活的原始面貌,既挖出了垂涎血與肉,又達(dá)到了超越現(xiàn)實的一種哲理性思考的深刻境界”。
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
史學(xué)評論
- >
我從未如此眷戀人間
- >
月亮與六便士
- >
煙與鏡
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
二體千字文
- >
莉莉和章魚