歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本)

屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本)

出版社:西安交通大學(xué)出版社出版時間:2015-07-01
開本: 16開 頁數(shù): 167
讀者評分:5分3條評論
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價:¥5.7(3.0折) 定價  ¥19.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787560573748
  • 條形碼:9787560573748 ; 978-7-5605-7374-8
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 本書特色

  屠格涅夫是19世紀(jì)俄國有世界聲譽的現(xiàn)實主義藝術(shù)大師,他的小說不僅迅速及時地反映了當(dāng)時的俄國社會現(xiàn)實,而且善于通過生動的情節(jié)和恰當(dāng)?shù)难哉Z、行動,通過對大自然情境交融的描述,塑造出許多栩栩如生的人物形象。他的語言簡潔、樸質(zhì)、精確、優(yōu)美,為俄羅斯語言的規(guī)范化作出了重要貢獻(xiàn)!锻栏衲蛏⑽脑姟肥珍浟似涞纳⑽淖髌。

屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 內(nèi)容簡介

伊凡·屠格涅夫是一位有獨特藝術(shù)風(fēng)格的作家,他既擅長細(xì)膩的心理描寫,又長于抒情。這部《屠格涅夫散文詩(全譯本)》不朽名作在思想上有極為豐富的內(nèi)涵,在藝術(shù)手法和語言運用上有許多獨到的特點。文中所述及的許多《散文詩》創(chuàng)作時期在俄國社會歷史和文壇的背景材料,對讀者理解作品也會有用處的。

屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 目錄

散文詩
致讀者
一 Senilia
鄉(xiāng)村
對話
老婦人

敵手
乞丐
“你將昕到蠢人的評判……”
心滿意足的人
生活規(guī)條
世界的末日——夢
瑪莎
傻瓜
東方的傳說
兩首四行詩
麻雀
骷髏
做臟活的工人和白手的人
一朵月季花
末次相會
門檻——夢
來訪
Necessitas'Vis’Libertas——一塊浮雕
施舍

菜湯
蔚藍(lán)色的國度
老人l
兩富翁
記者
兩兄弟
紀(jì)念尤·彼·伏列芙斯卡婭
利己主義者
天神的宴會
斯芬克司
仙女
敵與友
基督
巖石
鴿子
明天,明天!
大自然
“絞死他!”
我會想些什么
“玫瑰花兒那時多美,多鮮艷……”
海上航行
H.H.
留住
僧人
我們還要戰(zhàn)斗
祈求
俄語

二 新散文詩
相逢——夢
我憐惜
詛咒
孿生兄弟
鶇鳥(一)
鶇鳥(二)
沒有個窩兒
酒杯
誰的過錯
生活規(guī)條
爬蟲
作家與批評家
“啊,我的青春!啊,我的華年!”
致×××
我在崇山峻嶺間漫步
當(dāng)我不在人世時……
沙鐘
我夜里起來……
當(dāng)我獨自一人——同貌人
通向愛情的道路
空話
純樸
婆羅門
你哭了……
愛情
真理與正義
沙雞
Nessun Maggior Dolore
在劫難逃
嗚——啊……嗚——啊
我的樹
帕拉莎
帕拉莎
附:關(guān)于屠格涅夫的《散文詩》
展開全部

屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 節(jié)選

《屠格涅夫散文詩》:
  凜冽而嚴(yán)峻的酷寒;堅硬的、閃爍著金色星點的雪;被狂風(fēng)吹禿的、冰封的峭崖上,幾塊險峻的巨石從雪被下聳出。
  兩個龐然大物,兩個巨人,矗立在地平線的兩旁:少女峰和黑鷹峰。
  于是少女峰對鄰居說: “有什么新鮮事好講嗎?你看得比我清楚。那兒下邊有什么?” 幾千年過去了:只是一剎那。于是黑鷹峰隆隆地回答: “密云正遮住大地……你等一會兒!” 又過去幾千年:只是一剎那。
  “喂,現(xiàn)在呢?”少女峰問道。
  “現(xiàn)在看見啦。那兒下邊還是老樣子:花花綠綠,瑣瑣碎碎。能看見藍(lán)晶晶的海洋,黑黝黝的森林,灰撲撲的亂石堆。石塊附近,一群小蟲子還在那兒扭動,你知道,就是那些兩條腿的、還不曾來玷污過你或我的東西! “人嗎?” “是的,人! 兒千年過去了:只是一剎那。
  “喂——現(xiàn)在呢?”少女峰問道。
  “小蟲子看去似乎少些啦,”黑鷹峰隆隆地說,“下面變得清晰一些了,海洋縮小了,森林稀疏了。
  “ 又過去幾千年:只是一剎那。
  “你看見什么啦?”少女峰說。
  “在我們旁邊,離我們很近的地方,好像打掃干凈了,”黑鷹峰回答,“哦,那邊,沿著那些河谷,還有些斑斑點點,有什么東西在蠕動! “現(xiàn)在呢?”少女峰問道。這期間又過去幾千年,——只是一剎那。
  “現(xiàn)在好啦,”黑鷹峰回答,“到處都整齊干凈了,全都是白色,不管你往哪兒瞧……到處都是我們的雪,一模一樣的雪和冰。一切都停滯了,F(xiàn)在好了,安靜了! “好的,”少女峰低聲說,“不過咱倆也嘮叨得夠了,老頭兒。該打會兒瞌睡啦! “是的! 兩座龐大的山峰睡著了;永遠(yuǎn)沉默的大地上,青色的、明亮的天穹睡著了。
  1878年2月 老婦人 我在寬闊的田野里行走,獨自一人。
  突然,我仿佛感到,有人在我背后輕輕地、小心翼翼地邁著步……有人踏著我的腳印在行走。
  ……

屠格涅夫散文詩-外國文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 作者簡介

智量,全名王智量,筆名智量。著名翻譯家、學(xué)者。生于1928年6月,江蘇省江寧縣(今南京市江寧區(qū))人。中共黨員、民盟成員。1952年畢業(yè)于北京大學(xué)俄語文學(xué)系,留校任教。1954年轉(zhuǎn)入中國社會科學(xué)院文學(xué)所。1958年被劃為右派,下放到河北和甘肅農(nóng)村,二十年歷盡困厄。1978年被調(diào)入華東師范大學(xué),為中文系教授,1993年退休。歷任上海比較文學(xué)學(xué)會副會長、全國高校外國文學(xué)研究會常務(wù)理事、上海作家協(xié)會理事、上海翻譯家協(xié)會理事,為中國作家協(xié)會會員。他是新中國成立后普希金代表作《葉甫蓋尼·奧涅金》第一個譯本的譯者,翻譯了俄羅斯及其他國家的多種文學(xué)名著,深受讀者歡迎。他的長篇小說《饑餓的山村》被著名學(xué)者賈植芳譽為“大大超過了教授小說通常的閑適飄逸的境界”,“能夠再現(xiàn)生活的原始面貌,既挖出了垂涎血與肉,又達(dá)到了超越現(xiàn)實的一種哲理性思考的深刻境界”。

商品評論(3條)
  • 主題:全譯本挺不好找的

    全譯本挺不好找的,讀譯文最怕刪減了,尤其不告訴你刪減了什么的時候

    2022/12/5 20:15:17
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:了解一下屠格涅夫

    讀過屠格涅夫的小說,散文詩倒是不曾了解過,可以作為拓展了解一下,內(nèi)容風(fēng)格因人而異吧

    2020/5/31 12:50:41
  • 主題:全新書籍!

    全新書籍,非常值得收藏的一套書籍

    2018/11/19 19:18:06
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服