書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
中國古詞精品-漢羅對(duì)照.漢語拼音標(biāo)調(diào)注音

中國古詞精品-漢羅對(duì)照.漢語拼音標(biāo)調(diào)注音

作者:徐文德譯
出版社:中國國際廣播出版社出版時(shí)間:2015-06-01
開本: 16開 頁數(shù): 236
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價(jià):¥20.6(4.9折) 定價(jià)  ¥42.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>

中國古詞精品-漢羅對(duì)照.漢語拼音標(biāo)調(diào)注音 版權(quán)信息

  • ISBN:9787507838008
  • 條形碼:9787507838008 ; 978-7-5078-3800-8
  • 裝幀:一般輕型紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

中國古詞精品-漢羅對(duì)照.漢語拼音標(biāo)調(diào)注音 本書特色

“詞”是中國抒情詩歌的一種特殊的體式。詞起源于唐代,發(fā)展于五代,盛行于宋代。詞的創(chuàng)作世代相傳至今,現(xiàn)今仍有人喜愛使用詞這一詩體來表達(dá)思想感情。本書選取唐宋時(shí)代的詞人52家,經(jīng)典詞作152首,按年代次序排列,并逐一翻譯成羅馬尼亞語,以漢羅對(duì)照的形式出現(xiàn)。羅語譯文既忠實(shí)于原詞的意義和情感,又顧及到羅語的語用習(xí)慣及詩歌體式。本書既體現(xiàn)了詞作的經(jīng)典,又體現(xiàn)出較高的翻譯質(zhì)量。

中國古詞精品-漢羅對(duì)照.漢語拼音標(biāo)調(diào)注音 內(nèi)容簡介

“詞”是中國抒情詩歌的一種特殊的體式。詞起源于唐代,發(fā)展于五代,盛行于宋代。詞的創(chuàng)作世代相傳至今,現(xiàn)今仍有人喜愛使用詞這一詩體來表達(dá)思想感情。本書選取唐宋時(shí)代的詞人52家,經(jīng)典詞作152首,按年代次序排列,并逐一翻譯成羅馬尼亞語,以漢羅對(duì)照的形式出現(xiàn)。羅語譯文既忠實(shí)于原詞的意義和情感,又顧及到羅語的語用習(xí)慣及詩歌體式。本書既體現(xiàn)了詞作的經(jīng)典,又體現(xiàn)出較高的翻譯質(zhì)量。

中國古詞精品-漢羅對(duì)照.漢語拼音標(biāo)調(diào)注音 目錄

無名氏(?—?)(1)憶江南無名氏(?—?)(2)蝶戀花李白(701—762)(3)菩薩蠻張志和(730—810)(4)漁歌子劉禹錫(772—842)(5)竹枝詞(一)(6)竹枝詞(二)(7)竹枝詞(三)(8)浪淘沙(一)(9)浪淘沙(二)溫庭筠(8127——866)(10)憶江南(11)菩薩蠻韋莊(836—910)(12)菩薩蠻(一)(13)菩薩蠻(二)(14)思帝鄉(xiāng)(15)金陵圖(16)木蘭花(17)女冠子皇甫松(9007—?)(18)采蓮子(19)憶江南李殉(8557——9307)(20)南鄉(xiāng)子(21)巫山一段云顧蔓(?—?)(22)訴衷情李煜(937—978)(37)玉樓春·漁父(38)玉樓春(39)菩薩蠻(40)相見歡(41)相見歡·秋閨(42)清平樂(43)長相思(44)浪淘沙(45)浪淘沙(46)望江南·懷舊(47)烏夜啼(48)虞美人(49)破陣子(50)搗練子·秋閨范仲淹(989—1052)(51)蘇幕遮·懷舊(52)漁家傲柳永(987—1053)(53)雨霖鈴(54)八聲甘州……
展開全部

中國古詞精品-漢羅對(duì)照.漢語拼音標(biāo)調(diào)注音 相關(guān)資料

羅馬尼亞漢學(xué)家、前駐華大使維奧雷爾伊斯蒂奇瓦亞—布杜拉,在其為《中國古詞精品》(漢羅對(duì)照)一書撰寫的序言中稱:“譯者徐文德先生是一位在寫作和翻譯方面具有實(shí)質(zhì)經(jīng)驗(yàn)的知名人士,他具有高雅的文學(xué)鑒賞力和準(zhǔn)確把握羅馬尼亞語的能力。”


原廣播電影電視部副部長、中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長劉習(xí)良,在其為《中國唐詩集》(漢羅對(duì)照)一書撰寫的題為《心香一瓣獻(xiàn)友人》的序中,稱贊譯者徐文德“接連攀登中國古典文學(xué)的兩座韻文高峰,將名家名篇譯成羅馬尼亞文,再次為中羅文化交流添磚加瓦”。


北京外國語大學(xué)(徐文德先生早年的母校)原歐洲語言文化學(xué)院院長、教授、博士生導(dǎo)師丁超為徐文德學(xué)長譯的上述經(jīng)典及《毛澤東詩詞》(40首)撰寫的“資深專家推薦書”中稱:“譯者注重傳遞漢語古詩的思想、意境和韻律,對(duì)譯文精雕細(xì)琢、反復(fù)錘煉,使譯文忠實(shí)而典雅,日臻完美,體現(xiàn)了目前我國譯界在文化典籍羅文翻譯方面的最高水準(zhǔn)。”

中國古詞精品-漢羅對(duì)照.漢語拼音標(biāo)調(diào)注音 作者簡介

徐文德 ,1934年生于上海。1951-1953年就讀于北京外國語學(xué)校(現(xiàn)名北京外國語大學(xué))英語系,1953-1956年就讀于布加勒斯特大學(xué)語言文學(xué)系。1956-1964年、1965-1968年曾先后任中國駐羅馬尼亞使館職員、外交部蘇歐司科員、駐羅使館隨員。1968-1996年就職于中國國際廣播電臺(tái)羅馬尼亞語組(1973-1986年任組長)。 主要譯著有《愛明內(nèi)斯庫詩選》(與戈寶權(quán)、李寧來合譯,1981年由上海譯文出版社出版)、《中國歷代笑話一百篇》(與麗亞-瑪利亞和揚(yáng)安德烈伊策合作,1990年由羅馬尼亞旅游出版社出版)、《中國古代寓言選萃》(與埃爾維拉伊瓦什庫合譯,1993年由布加勒斯特巴科出版社出版)。1989年6月應(yīng)邀赴羅參加羅馬尼亞大詩人愛明內(nèi)斯庫逝世一百周年紀(jì)念活動(dòng),獲羅馬尼亞作家協(xié)會(huì)頒發(fā)的“愛明內(nèi)斯庫獎(jiǎng)狀”。2000年值愛明內(nèi)斯庫誕辰150周年之際,獲由羅馬尼亞總統(tǒng)埃米爾康斯坦丁內(nèi)斯庫頒發(fā)和簽署的“愛明內(nèi)斯庫誕辰150周年紀(jì)念獎(jiǎng)?wù)隆奔白C書。2009年10月5日獲羅馬尼亞外交部為慶祝羅中建交60周年而頒發(fā)的“杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)狀”。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服